পূর্ববর্তী খণ্ড, 'ফেইডিং ড্রিম' (২০২৪), সৈন্যদের সাথে সম্পর্কিত উত্তর ডেল্টা অঞ্চলের ভূদৃশ্য চিত্রিত করেছিল , অপরদিকে 'ফলিং ব্যাং নাং ফ্লাওয়ার্স' উপস্থাপন করে আজকের পার্বত্য অঞ্চলের চিত্রকর্ম, যা সেখানকার মানুষের কর্মজীবন, রীতিনীতি এবং চিন্তা ও উদ্বেগের সাথে সংযুক্ত এবং এখনও তাদের অমূল্য সরলতা ও মৌলিকত্ব ধরে রেখেছে।
নিম্নভূমির মানুষেরা যাকে "পাং নাং" বলে ডাকে, তা উত্তরের পার্বত্য অঞ্চলের অনেক জাতিগোষ্ঠীর লোককথার একটি সাধারণ বিষয়বস্তু: পাং নাং ফুলটি তার প্রেমিকের জন্য অপেক্ষারত এক তরুণীর প্রতিমূর্তি। গল্পটি এমন যে, এক গ্রামে একজন দরিদ্র কিন্তু দয়ালু ও শক্তিশালী যুবক ছিল, যে এক মনোমুগ্ধকর ও সুন্দরী পাহাড়ি মেয়ের প্রেমে পড়েছিল।
বিয়ের প্রস্তুতি যখন প্রায় সম্পন্ন, ঠিক তখনই এক প্রবল বৃষ্টি আর ভয়াবহ বন্যা সবকিছু ভাসিয়ে নিয়ে গেল। গ্রামবাসীরা একটি প্রতীকী খুঁটি পোঁতার কথা ভাবছিল, যাতে যুবকটি স্বর্গে আরোহণ করে পরিস্থিতি সম্পর্কে খোঁজ নিতে পারে। বিদায়কালে, সে তার প্রেমিকার হাতে একটি লাল কাপড়ের ফিতা বেঁধে দিল, যার দুই প্রান্তে পাঁচটি করে ঝালর লাগানো ছিল, এবং ফিরে আসার প্রতিশ্রুতি দিল। প্রতীকী খুঁটিটি একটি পাং নাং গাছে রূপান্তরিত হলো, কিন্তু যুবকটি আর কখনো ফিরে আসেনি। সেই থেকে গাছটি অপূর্ণ প্রেমের প্রতীক হয়ে উঠল। পাং নাং ফুলগুলো বিষণ্ণভাবে ঝরে পড়তে থাকে, তাদের উজ্জ্বল লাল রঙ অপরিবর্তিত, ঠিক যেন মেয়েটির আকুতি আর প্রতীক্ষায় কাতর হৃদয়ের মতো...
‘ঝরে পড়া ব্যাং নাং ফুল’ ছোটগল্প সংকলনের প্রচ্ছদ। |
গল্পের এই সংকলন জুড়ে, নাশপাতি গাছ, সেগুন গাছ, সাইপ্রেস গাছ ইত্যাদির বর্ণনা থাকা সত্ত্বেও, পাঠক সেগুলোকে পাং নাং গাছেরই বিভিন্ন রূপ হিসেবেই উপলব্ধি করেন; যেন দেখছেন পাং নাং ফুল গল্পের পরিসরকে লাল রঙে রাঙিয়ে দিচ্ছে, কিংবা ঝরে পড়ছে সেই মর্মস্পর্শী, বিষাদময় ও অনুতাপপূর্ণ কুঁড়িগুলো... নগুয়েন ফু দক্ষতার সাথে সাংস্কৃতিক প্রত্নরূপ ব্যবহার করে এমন সব গল্প লেখেন যেগুলোতে কখনও কখনও কাহিনিসূত্রের অভাব থাকে; তিনি প্রকৃতির চিত্রকল্প তৈরি করেন এবং উত্তর-পশ্চিম ভিয়েতনামের পার্বত্য অঞ্চলের স্বতন্ত্র চরিত্রদের মনস্তত্ত্ব ফুটিয়ে তোলেন। এটিই সেই অপার্থিব কাব্যিক গুণের ভিত্তি হিসেবে কাজ করে যা পুরো পরিসর জুড়ে পরিব্যাপ্ত হয়ে সুন্দর, চলচ্চিত্রীয় গদ্যে রূপ নেয় এবং জীবন্ত চিত্রকল্প ও রঙের সৃষ্টি করে।
এই বইটি একটি নীতি তুলে ধরে: সত্যিকারের মর্মস্পর্শী গদ্য লেখার জন্য লেখকদের অবশ্যই জীবনের গভীরে নিমজ্জিত হতে হবে, যাতে তারা এর ছন্দ উপলব্ধি করতে, ভূদৃশ্য বুঝতে এবং সেখানে বসবাসকারীদের ভাবনা ও আকাঙ্ক্ষার সঙ্গে একাত্ম হতে পারেন। শুধুমাত্র উত্তর-পশ্চিম অঞ্চলকে সত্যিকার অর্থে বোঝার মাধ্যমেই একজন লেখক সেখানকার কাব্যিক চাঁদনি রাত্রি বর্ণনা করার রসদ খুঁজে পান—কিন্তু মাঠ, বন এবং পাদদেশের গভীরে লুকিয়ে থাকা অগণিত প্রাণীর মধ্যকার তীব্র প্রতিযোগিতা কেবল উপরিভাগেই প্রকাশ পায়। আর মাচার ওপরের ঘরগুলোর ভেতরে লুকিয়ে আছে আকুতি, স্মৃতিচারণ বা বিষাদময় যন্ত্রণায় পূর্ণ হৃদয়...
ভালো লেখা এক গভীর মর্মস্পর্শী আবহ তৈরি করে। এই গল্প সংকলনে, পাঠকের মনে যে চিত্রকল্পগুলো যন্ত্রণা ও সহানুভূতি জাগিয়ে তোলে, সেগুলো হলো নারী চরিত্রদের। তারা হলো সি—"লাল চাও পাতা," চো—"বাতাসযুক্ত ঢালের বাড়ি," সোয়া—"শেষ বাজার," মে—"বসন্তের শেষ বাং নাং ফুল"... যারা ভালোবাসা, স্বাধীনতা ও সুখের আকাঙ্ক্ষার মূর্ত প্রতীক, অথচ সেকেলে প্রথা ও ঐতিহ্যের জাল থেকে মুক্ত হতে পারে না। তারা কি পশ্চাৎপদ পুরোনো প্রথা এবং মানুষের স্বার্থপরতার "বন্দী" হয়ে থাকা মেনে নেবে? এই মর্মস্পর্শী প্রশ্নটি পুরো বই জুড়ে অনুরণিত হয়, যা মানব প্রকৃতি এবং জীবনের বাস্তবতার প্রতি সহানুভূতির মাধ্যমে পাঠকের উত্তরের জন্য আমন্ত্রণ জানায় এবং অপেক্ষা করে। চিত্রকল্পকে আরও সমৃদ্ধ করতে এবং গল্পগুলোকে বাস্তবতার কাছাকাছি আনতে, এই সংকলনে বহু প্রাণবন্ত ও আকর্ষণীয় উপমা এবং রূপক ব্যবহার করা হয়েছে, যা মানুষের, বিশেষ করে হমং জনগোষ্ঠীর মনস্তাত্ত্বিক চিন্তাভাবনার খুব কাছাকাছি।
আখ্যানশৈলীতে একটি অবদান হলো রচনার অর্ধ-প্রত্যক্ষ কাঠামো, যা চরিত্রের কণ্ঠস্বর এবং কথকের কণ্ঠস্বরের মধ্যকার সীমারেখা ঝাপসা করে দেয় এবং এমন এক বিভ্রম তৈরি করে যে চরিত্রটি একই সাথে কাছে ও দূরে, বাস্তব অথচ অলীক; যেমন: "ছাদের বাইরে বসন্তের বৃষ্টি আলতো করে পড়ছে। উষ্ণ বাতাস বয়ে আসছে... আজ সকালে শুধু মে-ই বাড়িতে। মে-কে তার বাবার জন্য নববর্ষের মদের পাত্রটি পাহারা দিতে হবে"—ছোটগল্প "পাহাড়ের চূড়ায় ঝুলন্ত অর্ধচন্দ্র"-এ। মে-র দৃষ্টিকোণ ও দৃষ্টিভঙ্গি কথকের কথায় এমনভাবে অনুপ্রবেশ করে, যেন সে তার অনুভূতি প্রকাশ, বিলাপ, তিরস্কার এবং ক্ষোভ প্রকাশের অধিকার দাবি করছে... এভাবেই লেখাটি মর্মস্পর্শী, প্রাণবন্ত এবং সজীব হয়ে ওঠে।
পিপলস আর্মি অনুসারে
উৎস: https://baoangiang.com.vn/mot-giong-van-tru-tinh-tinh-te-a422748.html






মন্তব্য (0)