অনেক কষ্ট এবং উদ্বেগের জীবনে, খুব কম লোকই সহজেই সকলের কাছে সম্পূর্ণ সত্য প্রকাশ করতে পারে।
তবে, কবিতা থেকে কেউ নিজেকে আড়াল করতে পারে না। যখন তিনি সবচেয়ে ব্যক্তিগত লাইনগুলি, এমনকি সবচেয়ে সাধারণ লাইনগুলিও কাগজে লেখেন, তখন তিনি পরোক্ষভাবে সম্পূর্ণ স্বীকারোক্তি দেন।
আমি ফান হং-এর কবিতা পড়েছিলাম এবং সাথে সাথেই বুঝতে পেরেছিলাম যে তিনি একজন অবসরপ্রাপ্ত শিক্ষক। কারণ তিনি নিজেই অতীতের দিনগুলি স্বীকার করেছেন "ঝড়ো পাহাড়ের উপর স্কুল / কষ্ট কাটিয়ে ওঠা / লাঙ্গল কাটার সময় শিক্ষকতা" এবং তার বর্তমান দিনগুলি "আমি এখন অর্ধেক কৃষক / সততা, স্নেহ এবং জমি লালন করি / এবং বাকি অর্ধেক বইয়ের অংশ / যদি আপনি আমাকে মনে রাখেন, দয়া করে আমার বাড়িতে আসুন"।
সাহিত্যের সাথে প্রতিটি লেখকের একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্য থাকে। লেখক ফান হং-এর ক্ষেত্রে, তিনি কবিতা ব্যবহার করেন তার জীবন বর্ণনা করার জন্য, তার দেখা ভাগ্য বর্ণনা করার জন্য, তার ভ্রমণ করা পথগুলি বর্ণনা করার জন্য, হারিয়ে যাওয়া স্বপ্নগুলি বর্ণনা করার জন্য, অতীতের স্মৃতি বর্ণনা করার জন্য।
অতএব, রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস কর্তৃক প্রকাশিত ফান হং-এর "হং পোয়েট্রি" বইটি হাতে রাখা মানে একটি হৃদয়গ্রাহী কথোপকথনে প্রবেশ করা, যত্নশীল এবং আবেগপ্রবণ উভয়ই। এবং এটা আবিষ্কার করা কঠিন নয় যে ফান হং, যিনি সেই অন্তহীন স্মৃতিচারণে অন্যদের সাথে কথোপকথন করছেন, তিনি একজন ভদ্র এবং সহনশীল ব্যক্তি।
তার গলা উঁচু করার শখ ছিল না এবং স্পষ্টতই গলা উঁচু করার অভ্যাসও ছিল না। সে ফিসফিস করে বলতে থাকল, “পাতলা পাখির শব্দে স্থানটি জনশূন্য/ ফ্যাকাশে সূর্যের আলো পাহাড়ের দিকে ভেসে আসছে,” এবং সে ফিসফিস করে বলতে থাকল, “সকালের সূর্যের আলোয় আমার আত্মাকে ভেসে যেতে দেওয়া/ অথবা সূর্যাস্তের সময়কালকে রঙিন করে তোলা কুয়াশা।”
লেখক ফান হং দেশীয় এবং আন্তর্জাতিকভাবে অনেক দেশে পা রাখার সুযোগ পেয়েছেন, কিন্তু যে দুটি দেশ সর্বদা তার আবেগকে জাগিয়ে তোলে তা হল তার শৈশবের জন্মভূমি কোয়াং নাম এবং তার দ্বিতীয় জন্মভূমি ডাক লাক।
তার জন্মস্থানের সাথে, ফান হং-এর একটি ব্যক্তিগত জায়গা আছে "তার শৈশবের বিছানা / দোরগোড়ায় ঝিঁঝিঁ পোকার কিচিরমিচির শুনতে শুনতে শুয়ে" পিছনে ফিরে তাকানোর জন্য এবং কাঁদতে "পুরানো দোরগোড়ায় এখনও মায়ের প্রতিচ্ছবি আছে / এবং বাড়ি ফেরার ছোট পথে কারও মূর্তি আছে / এখনও অসংখ্য স্মৃতি আছে / যদিও আমি আমার সারা জীবন বাড়ি থেকে অনেক দূরে আছি"।
লাল ব্যাসল্ট মালভূমির সাথে, ফান হং "প্রতিটি মুখে আলো ভাগাভাগি করে নেওয়া / প্রতিটি বুকে উষ্ণতা ভাগাভাগি করে নেওয়া" এর প্রাণবন্ত সৌন্দর্য খুঁজে পেয়েছেন। বিশেষ করে, সেন্ট্রাল হাইল্যান্ডসের বুনো সূর্যমুখী রঙ ফান হংয়ের জন্য একটি আলোড়ন সৃষ্টিকারী ভূমি লালন করার ক্ষমতা রাখে, যা তাকে স্মৃতিকাতর করে তোলে "বন্য সূর্যমুখী / এখনও আনন্দ নিয়ে আসে / যাতে জীবন আর একাকী না থাকে"।
ফান হং-এর কবিতায় মাঝেমধ্যে খুব রোমান্টিক এবং আবেগঘন চিত্র দেখা যায়, যেমন "নদী সূর্যের দিকে প্রবাহিত হয়"। তবে, এটি তার অসাধারণ শক্তি বা তার সৃজনশীল অধৈর্যতা নয়।
লেখক ফান হং এমন সহজ জিনিসের উপর মনোনিবেশ করেন যা দৈনন্দিন জীবনের নিঃশ্বাসকে তার কাছাকাছি নিয়ে আসে। অতএব, ফান হং-এর কবিতা খুব বেশি কাল্পনিক নয় বরং সর্বদা দুঃখ এবং দুঃখকে অস্বীকার করে। একজন শিক্ষকের দয়ালু চোখ ফান হং-এর ছড়াগুলিকে ধীরে ধীরে এবং অবসর সময়ে মানবতার উষ্ণতা এবং শীতলতার সাথে পরিচালিত করেছে।
তাঁর কবিতাগুলি আন্তরিক উৎসাহ, মৃদু আশীর্বাদ এবং পরিশেষে, আস্থার বার্তা। "আমি আগে বইয়ের পাতায় খুঁজতাম/ বিশাল দিগন্ত/ এখন আমি বইয়ের পাতায় খুঁজি/ আমার আত্মার শূন্যতা"।
ফান হং-এর কবিতা পড়তে পড়তে, আমি দেখতে পাই যে, হলুদ রঙের বুনো সূর্যমুখী ফুলের ঢাল থেকে একটি বন্ধুত্বপূর্ণ হাত স্নেহে নাড়ছে, এবং আমার হৃদয় ঈর্ষান্বিত এবং প্রতিযোগিতামূলক বোধ কম করে।
Phuong Hoa (sggp.org.vn অনুযায়ী)
উৎস






মন্তব্য (0)