কষ্ট এবং উদ্বেগে ভরা জীবনে, খুব কম লোকই সকলের কাছে সম্পূর্ণ সত্য প্রকাশ করা সহজ বলে মনে করে।
তবে, কেউই কবিতা থেকে নিজেকে আড়াল করতে পারে না। যখন কেউ ব্যক্তিগত স্পর্শে শব্দ লেখে, এমনকি সবচেয়ে সাধারণ শব্দও, তখন তারা পরোক্ষভাবে মোটামুটি সম্পূর্ণ আত্ম-স্বীকার করে।
আমি ফান হং-এর কবিতা পড়েছিলাম এবং সাথে সাথেই বুঝতে পেরেছিলাম যে তিনি একজন অবসরপ্রাপ্ত শিক্ষক। তিনি নিজেই তার অতীতের দিনগুলি স্বীকার করেছেন: "ঝড়ো পাহাড়ের উপর স্কুল / কষ্ট কাটিয়ে ওঠা / শিক্ষকতা এবং ... একই সাথে ক্ষেত চাষ করা," এবং তার বর্তমান দিনগুলি: "আমি এখন অর্ধেক কৃষক / সততা, স্নেহ এবং জমি লালন করি / বাকি অর্ধেক বই / যদি তুমি আমাকে মনে রাখো, দয়া করে আমার বাড়িতে আসুন।"
সাহিত্যে প্রতিটি লেখকের একটি নির্দিষ্ট উদ্দেশ্য থাকে। লেখক ফান হং কবিতার মাধ্যমে তাঁর জীবন, তাঁর সম্মুখীন হওয়া ভাগ্য, তাঁর ভ্রমণপথ, হারানো স্বপ্ন এবং অতীতের স্মৃতি বর্ণনা করেন।
অতএব, ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস কর্তৃক প্রকাশিত ফান হং-এর কবিতা সংকলন, "হং'স পোয়েমস" ধারণ করা, একটি হৃদয়গ্রাহী এবং অন্তরঙ্গ কথোপকথনে প্রবেশ করার মতো। এবং এটা আবিষ্কার করা কঠিন নয় যে ফান হং, সেই বিস্মৃত স্মৃতিতে অন্যদের সাথে সংলাপে লিপ্ত, একজন ভদ্র এবং সহনশীল মানুষ।
তার গলা উঁচু করার অভ্যাস ছিল না, এবং স্পষ্টতই ছিল না। সে কেবল বিড়বিড় করত, "নির্জন স্থান, পাখির মৃদু শব্দ / ম্লান সূর্যালোক পাহাড়ের দিকে ভেসে যাচ্ছে," এবং সে ফিসফিস করে বলত, "আমার আত্মাকে সকালের রোদে ঘুরে বেড়াতে দাও / অথবা কুয়াশা এবং ধোঁয়া দীর্ঘ গোধূলিকে রঙিন করে তুলুক।"
লেখক ফান হং দেশীয় এবং আন্তর্জাতিকভাবে অনেক জায়গায় ভ্রমণের সুযোগ পেয়েছেন, কিন্তু যে দুটি জায়গা সবসময় তার মনে তীব্র আবেগ জাগিয়ে তোলে তা হল তার শৈশবের বাড়ি, কোয়াং নাম এবং তার দ্বিতীয় বাড়ি, ডাক লাক।
তার জন্মস্থানে, ফান হং-এর একটি ব্যক্তিগত জায়গা আছে, "তার শৈশবের কাঠের মঞ্চ / শুয়ে থাকা এবং দরজায় ঝিঁঝিঁ পোকার কিচিরমিচির শোনা," যেখানে তিনি পিছনে ফিরে তাকাতে পারেন এবং স্মৃতিকাতর বোধ করতে পারেন, "পুরানো দরজাটি এখনও মায়ের প্রতিচ্ছবি ধরে রেখেছে / এবং ছোট পথে কারও চিত্র / এখনও আছে, অসংখ্য স্মৃতি / যদিও আমি সারা জীবন বাড়ি থেকে অনেক দূরে একজন মানুষ।"
লাল ব্যাসল্ট মালভূমিতে, ফান হং একটি প্রাণবন্ত সৌন্দর্য খুঁজে পেয়েছিলেন: "একটি ঝিকিমিকি শিখা / প্রতিটি মুখে আলো ভাগাভাগি / প্রতিটি বুকে উষ্ণতা ভাগাভাগি।" বিশেষ করে, সেন্ট্রাল হাইল্যান্ডসের বুনো সূর্যমুখীর রঙ ফান হংয়ের মধ্যে আকাঙ্ক্ষার অনুভূতি লালন করার ক্ষমতা রাখে, যা তাকে স্মৃতিকাতর করে তোলে: "বুনো সূর্যমুখী / তবুও আনন্দ আনে / জীবনের একাকীত্ব দূর করতে।"
ফান হং-এর কবিতায় মাঝে মাঝে খুব রোমান্টিক এবং আবেগঘন চিত্র দেখা যায়, যেমন "নদী সূর্যের দিকে ঝুঁকে প্রবাহিত হয়।" তবে, এটি তার অসাধারণ শক্তি নয়, এবং এটি সৃষ্টির প্রতি তার আগ্রহকেও প্রতিফলিত করে না।
লেখক ফান হং দৈনন্দিন জীবনের পরিচিত নিঃশ্বাসের সাথে মিশে যাওয়া সহজ জিনিসগুলির উপর আলোকপাত করেন। অতএব, ফান হং-এর কবিতা অত্যধিক কাব্যিক নয় বরং সর্বদা দুঃখ এবং বিষণ্ণতাকে প্রত্যাখ্যান করে। একজন শিক্ষকের দয়ালু চোখ ফান হং-এর কবিতাগুলিকে ধীর এবং অবসর গতিতে পরিচালিত করেছে, মানব জীবনের অনেক উত্থান-পতনের সাথে।
তাঁর কবিতা যেন এক আন্তরিক উৎসাহ, এক মৃদু আশীর্বাদ এবং পরিণামে, আস্থার বার্তা। "অতীতে, আমি বইয়ের পাতায় / বিশাল দিগন্তের সন্ধান করেছি / এখন, আমি বইয়ের পাতায় / আমার আত্মার শূন্যতার সন্ধান করছি।"
ফান হং-এর কবিতা পড়তে পড়তে, আমি দেখতে পাই ঢাল থেকে একটি বন্ধুত্বপূর্ণ হাত স্নেহের সাথে নাড়ছে, বুনো সূর্যমুখীর সোনালী রঙে জ্বলছে, আর আমার হৃদয় ঈর্ষা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতায় কমে গেছে।
Phuong Hoa (sggp.org.vn অনুযায়ী)
উৎস






মন্তব্য (0)