"আমি তাদের মধ্যে একজন যারা ভিয়েতনামী ভাষার বিশুদ্ধতা রক্ষার জন্য অবিরাম কথা বলে, কিন্তু আমি প্রায়শই রক্ষণশীলতা, একগুঁয়েমি এবং ... কিছু লোকের কাপুরুষতার কারণে অসহায় এবং হতাশ বোধ করেছি যারা তাদের ভুল দেখেও সংশোধন করার সাহস করে না। আজ আমি এমন আরেকটি ঘটনার মুখোমুখি হয়েছি।"
আমার সন্তানের সহপাঠীদের বাবা-মা স্নাতকের দিন তাদের সন্তানদের জন্য একটি ছোট উপহার, একটি জলের বোতল প্রস্তুত করেছিলেন।
নকশা, রঙ, এমনকি ফুলদানির উপর লেখা লেখার ব্যাপারে হোমরুমের শিক্ষক এবং ছাত্রছাত্রীরা একমত হয়েছিলেন। তবে, যখন ক্লাসের অভিভাবক প্রতিনিধি কমিটি ছবিটি ক্লাসের জালো গ্রুপে অভিভাবকদের জন্য পোস্ট করে, তখন আমি আবিষ্কার করি যে "স্কুল বছর ২০২২-২০২৫" লেখাটি ভুল ছিল। "স্কুল বছর" বলতে একটি একক শিক্ষাবর্ষ বোঝায়; কোনও স্কুল বছর তিন বছর স্থায়ী হয় না। পরিবর্তে "কোর্স" শব্দটি ব্যবহার করা উচিত।
যাইহোক, আমার পরামর্শ সত্ত্বেও, অভিভাবক সমিতির প্রধান "স্কুল বছর" শব্দটি রাখার উপর জোর দিয়েছিলেন, যুক্তি দিয়েছিলেন যে এই শব্দগুলি শিক্ষক দ্বারা তৈরি করা হয়েছিল এবং প্রতিবেদন পাওয়ার পরে এগুলি পরিবর্তন করা অনুচিত হবে।
[...]
আমি নিশ্চিত শিক্ষক এই শব্দগুলিতে মনোযোগ দেননি, এবং "বছর" শব্দটি বাদ দিলেও তাকে বিরক্ত করা হবে না বা তাকে দুবার ভাবতে বাধ্য করা হবে না; আসলে, সে আরও খুশি হবে কারণ উপহারটি বাবা-মা ভেবেচিন্তে দিয়েছেন।
গল্পটি আমাকে কেবল ভিয়েতনামী ভাষার জন্যই দুঃখিত করেনি...[...]"।
"শব্দের উপর নৈমিত্তিক কথোপকথন" কলামটি কি দয়া করে আমাদের জানাতে পারেন যে উপরে উল্লিখিত অভিভাবকের "বার্ষিক কোর্স" শব্দ দুটির বিশ্লেষণ সঠিক নাকি ভুল?
আপনাকে অনেক ধন্যবাদ.
উত্তর: আসলে, বিষয়টি উপরে উল্লেখিত অভিভাবকের ধারণার মতো সহজ নয়।
"Niên khóa" (年課) হল চীনা উৎপত্তির একটি ভিয়েতনামী শব্দ, যা মূলত শেখার বা স্কুলে পড়ার সাথে সম্পর্কিত নয়, বরং এর অর্থ এক বছরের মধ্যে সংগৃহীত কর। এখানে "khóa" (課) অক্ষরটির অর্থ কর বা কর (উদাহরণস্বরূপ, "diêm khóa" = লবণ কর; "thước khóa" (稅課 = সাধারণভাবে কর)।
"কর" শব্দের 課 অক্ষরটির অর্থ শিক্ষাদান বা শেখাও। অতএব, চীনা ভাষায়, "পাঠ" অর্থ পাঠ। ভিয়েতনামী ভাষায়, 課 অক্ষরটি দুটি অর্থে ব্যবহৃত হয় (ভিয়েতনামী অভিধান - হোয়াং ফে-ভিয়েতলেক্স থেকে উদ্ধৃত): "১ - একটি মেয়াদের জন্য বরাদ্দ সময়," উদাহরণস্বরূপ, "পরপর দুই মেয়াদের জন্য চেয়ারম্যান হিসেবে দায়িত্ব পালন করা"; "২ - একটি সাধারণ প্রশিক্ষণ বা শিক্ষামূলক প্রোগ্রাম সম্পন্ন করার জন্য বরাদ্দ সময়," উদাহরণস্বরূপ, "একটি প্রশিক্ষণ কোর্স সম্পন্ন করা ~ একই কোর্সে অধ্যয়নরত দুজন ব্যক্তি।"
"বার্ষিক সময়সূচী" শব্দটির ক্ষেত্রে অভিধানের সংজ্ঞাগুলি অসঙ্গত। উদাহরণস্বরূপ:
- ভিয়েতনামী অভিধান (লে ভ্যান ডুকের লেখা) "বার্ষিক কোর্স" কে "বার্ষিক গণনাকৃত কোর্স" হিসেবে সংজ্ঞায়িত করে এবং "শিক্ষাবর্ষ অনুসারে অধ্যয়ন; ১৯৬৬-১৯৬৭ শিক্ষাবর্ষের বাজেট" উদাহরণ দেয়।
- ভিয়েতনামী অভিধান (হোয়াং ফে - ইনস্টিটিউট অফ লিঙ্গুইস্টিক্স দ্বারা সম্পাদিত) "নিয়েন খোয়া" কে "স্কুল বছর" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে, যা "স্কুল বছর" এর সমার্থক।
- ভিয়েতনামী অভিধান (ভ্যান তান দ্বারা সম্পাদিত) "অধ্যয়নের বছর" কে "একটি ক্লাস শেষ করতে যে সময় লাগে" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে এবং "অধ্যয়নের বছর সেপ্টেম্বরে শুরু হয় এবং পরের বছরের জুনে শেষ হয়" এর উদাহরণ দেয়।
তবে, ভিয়েতনামী অভিধান (হোয়াং ফে দ্বারা সম্পাদিত - ভিয়েতলেক্স অভিধান কেন্দ্র থেকে চীনা-ভিয়েতনামী শব্দের জন্য চীনা অক্ষর সহ সংস্করণ) "niên khóa • 年課" কে "শুরু বছর থেকে শেষ বছর পর্যন্ত গণনা করা একটি পাঠক্রম" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে এবং "২০২০-২০২৩ শিক্ষাবর্ষের শিক্ষার্থী" উদাহরণ দেয়। অতএব, উপরে উল্লিখিত স্মারক ফুলদানিতে "Niên khóa ২০২২-২০২৫" লেখাটি ভুল নয়।
তাহলে, অভিভাবকদের এই যুক্তিকে আমরা কীভাবে ব্যাখ্যা করব যে "শিক্ষাবর্ষ বলতে একটি একক শিক্ষাবর্ষ বোঝায়, তাই কোনও শিক্ষাবর্ষ তিন বছর স্থায়ী হয় না। এখানে 'কোর্স' শব্দটি ব্যবহার করা উচিত"? আসলে, এখানে "বছর" শব্দটিকে অগত্যা একটি একক বছর হিসাবে বোঝাতে হবে না। উদাহরণস্বরূপ, "মেয়াদ" বলতে চাকরি, অধিকার বা বাধ্যবাধকতার জন্য বছরের মধ্যে সংজ্ঞায়িত একটি সময়সীমা বোঝায়, যেখানে "শিক্ষাবর্ষ" বলতে শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত (একাধিক বছর অন্তর্ভুক্ত) অধ্যয়নের একটি কোর্স হিসাবে বোঝা যেতে পারে।
উপরে উল্লিখিত হিসাবে, চীনা শব্দ "niên khóa" মূলত এক বছরের কর রাজস্ব বোঝাত। স্কুল বছর বোঝাতে, "স্কুল বছর" (學年) এর জন্য চীনা শব্দ ব্যবহার করা হয়। "স্কুল বছর" শব্দটি ভিয়েতনামী ভাষায়ও ব্যবহৃত হত যার অর্থ চীনা প্রতিরূপের মতোই ছিল এবং অনেক ভিয়েতনামী অভিধানে লিপিবদ্ধ আছে, যেমন ভিয়েতনামী অভিধান (Hội Khái trí Tiến đức), যা "স্কুল বছর" কে "স্কুল বছর" হিসাবে সংজ্ঞায়িত করে এবং উদাহরণ দেয় "স্কুলে স্কুল বছর দশ মাস থাকে" ("স্কুল বছর" দুটি শব্দ "niên học" থেকে উদ্ভূত)।
সুতরাং, বাস্তবে, "বছর" শব্দটি দুটি অর্থে ব্যবহৃত হয়: ১. একটি স্কুল বছরকে বোঝায়; ২. একটি শিক্ষাবর্ষকে বোঝায়। যাইহোক, ভিয়েতনামী অভিধান (হোয়াং ফে - ভিয়েতলেক্স সংস্করণ দ্বারা সম্পাদিত) শুধুমাত্র "অধ্যয়নের বছর" কে শুরু থেকে শেষ বছর পর্যন্ত গণনা করা একটি শিক্ষাবর্ষ হিসাবে স্বীকৃতি দেয়।
বাস্তবে, যদিও "শিক্ষাবর্ষ" শব্দটি দুটি অর্থে ব্যবহৃত হয়, এটি সাধারণত ভুল বোঝাবুঝির কারণ হয় না কারণ এটি বছরের সংখ্যার সাথে সম্পর্কিত। উদাহরণস্বরূপ, একটি শিক্ষাবর্ষ বোঝাতে, কেউ "শিক্ষাবর্ষ ২০২৪-২০২৫" লিখবে; এবং বহু-বছরব্যাপী কোর্স বোঝাতে, একটি সংখ্যাও অন্তর্ভুক্ত করা হবে, উদাহরণস্বরূপ, "শিক্ষাবর্ষ ২০২০-২০২৩," যেমনটি ভিয়েতনামী অভিধানে (হোয়াং ফে-ভিয়েতলেক্স) দেখানো হয়েছে। তবে, আমাদের মতে, যদি স্কুলে কাটানো সময়, উদ্বোধনী দিন থেকে গ্রীষ্মকালীন ছুটি পর্যন্ত, একটি গ্রেড সম্পন্ন করার জন্য যথেষ্ট, তবে "শিক্ষাবর্ষ" শব্দটি ব্যবহার করা উচিত; যখন একটি সাধারণ শিক্ষা বা প্রশিক্ষণ প্রোগ্রাম সম্পন্ন করার জন্য বরাদ্দ সময় বোঝাতে, "কোর্স," "অধ্যয়নের কোর্স," বা "শিক্ষাবর্ষ" শব্দগুলি ব্যবহার করা উচিত।
মান নং (অবদানকারী)
সূত্র: https://baothanhhoa.vn/nien-khoa-va-nbsp-nam-hoc-251527.htm






মন্তব্য (0)