Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

বেঁচে থাকুন গল্পটা বলার জন্য, লিখুন তা সংরক্ষণ করার জন্য।

(কিউবিডিটি) - তিনি তাঁর যুদ্ধের স্মৃতিগুলো ধীরে ধীরে এমনভাবে বলছিলেন, যেন সেগুলো গতকালেরই গল্প। তাঁর উষ্ণ বুকে স্মৃতিগুলো উথলে উঠছিল। ঘরের এক কোণে একটি পুরোনো কাঠের তাক ছিল, যেখানে কবিতা, প্রবন্ধ এবং পাঠ্যবইয়ের বইগুলো পরিপাটি করে সাজানো। প্রতিটি কবিতা, প্রবন্ধের প্রতিটি পঙক্তি ছিল স্মৃতিতে, রক্ত-মাংসে, ৫০ বছরেরও বেশি আগে যুদ্ধে নিহত সহযোদ্ধাদের স্মৃতিতে খোদাই করা এক একটি চিহ্ন।

Báo Quảng BìnhBáo Quảng Bình27/04/2025



 

জনাব হোয়াং দিন বুয়ং (৭৫ বছর বয়সী, বা ডন শহর) একজন অবসরপ্রাপ্ত শিক্ষক এবং বহু কাব্যগ্রন্থ ও যুদ্ধকালীন স্মৃতিকথার লেখক। শান্তি পুনঃপ্রতিষ্ঠিত হওয়ার অর্ধশতাব্দী পরেও, তিনি আজও লেখার মাধ্যমে অবিচলভাবে তাঁর স্মৃতি সংরক্ষণ করে চলেছেন, যেন ভবিষ্যৎ প্রজন্মকে স্বাধীনতার মূল্য সম্পর্কে আরও ভালোভাবে বোঝাতে চান।

 

আগুনের মধ্য দিয়ে যাওয়া ব্যক্তি

 

সাহিত্যের প্রতি ভালোবাসা এবং বই পড়ার প্রবল আগ্রহ নিয়ে তরুণ হোয়াং দিন বুওং একটি সাধারণ স্বপ্ন নিয়ে বিশ্ববিদ্যালয়ে প্রবেশ করেছিলেন: একজন সাহিত্যের শিক্ষক হওয়া। কিন্তু ১৯৭১ সালে, যখন দেশটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের বিরুদ্ধে যুদ্ধের সবচেয়ে ভয়াবহ পর্যায়ে প্রবেশ করে, তখন তিনি—ভিন শিক্ষা বিশ্ববিদ্যালয়ের ২০০ জনেরও বেশি ছাত্র ও প্রভাষকের মতো—শ্রেণিকক্ষ ছেড়ে সেনাবাহিনীতে যোগ দেন এবং যুদ্ধক্ষেত্রে চলে যান।

 

ন্গে আন থেকে ত্রি থিয়েন, কোয়াং ত্রি থেকে থুয়া থিয়েন-হুয়ের পাহাড়ি অঞ্চলের দিকে যাত্রাপথে, তাদের সরঞ্জামের মধ্যে শুধু একটি একে রাইফেল আর গোলাবারুদে ভরা একটি ব্যাকপ্যাকই ছিল না, সাথে ছিল একটি ছোট নোটবুকও। তার ভেতরে ছিল কবিতা—যেখানে তিনি জীবন ও মৃত্যুর মাঝে আটকে থাকা তার ভাবনা, উদ্বেগ এবং খণ্ডিত আবেগগুলো লিখে রাখতেন। তার ইউনিটের একটি খুব বিশেষ নাম ছিল: সাহিত্য-ইতিহাস স্কোয়াড। যুদ্ধ তাদের ‘গিয়াং’ মঞ্চে দাঁড়ানোর স্বপ্ন ভেঙে চুরমার করে দিয়েছিল, কিন্তু বোমা আর গুলি সাহিত্যের প্রতি তাদের ভালোবাসা নিভিয়ে দিতে পারেনি।

লেখক হোয়াং দিন বুওং (উপরের সারিতে, ডানদিকে) মিছিলের আগে তার সহপাঠীদের সাথে।

লেখক হোয়াং দিন বুওং (উপরের সারিতে, ডানদিকে) মিছিলের আগে তার সহপাঠীদের সাথে।

রণক্ষেত্রে কাটানো বছরগুলোতে তিনি পদ্যে একটি দিনলিপি রাখতে শুরু করেন। একবার গোলাগুলির মধ্যে তাঁর তাড়াহুড়ো করে হাতে লেখা কবিতাগুলো পুড়ে ছাই হয়ে গিয়েছিল। দু'বার তিনি আহত হয়েছিলেন, এবং দু'বারই গোলাগুলির ধোঁয়ায় তাঁর কবিতা হারিয়ে গিয়েছিল। কিন্তু সৌভাগ্যবশত, তিনি সেই মর্মস্পর্শী পদ্যগুলো মনে রেখেছিলেন এবং সংরক্ষণ করেছিলেন। কিছু কবিতা তিনি গড়ে তুলেছিলেন স্মৃতি থেকে, এখনও যন্ত্রণাদায়ক ক্ষতচিহ্ন থেকে, আর নিহত সহযোদ্ধাদের নাম থেকে। তাঁর 'রোল কল' কবিতায় তিনি সময়ের দুই তীর জুড়ে বিস্তৃত যন্ত্রণার কথা লিখেছেন: "প্লাটুনের অর্ধেক হারিয়ে গেছে / অর্ধেক আহত / যুদ্ধের গন্ধে ভরা / এক অসাড় হৃদয়ে রোল কল।" কেবল তারাই 'রোল নেওয়ার' এমন এক অনন্য উপায় খুঁজে নিতে পারে, যারা যুদ্ধের অভিজ্ঞতা লাভ করেছে, যন্ত্রণা আর ক্ষতি প্রত্যক্ষ করেছে; যা তাঁর ভাষায় ছিল, "রক্ত আর অশ্রু দিয়ে করা এক রোল কল।"

 

ভাষাটি অনাড়ম্বর, রূপকহীন, সাবলীল বা কৃত্রিম। কিন্তু ঠিক এই সরলতাই পাঠকের হৃদয়ে সরাসরি অনুরণিত হয়, যা হারানোর সবচেয়ে খাঁটি ও তীব্র অনুভূতি প্রকাশ করে। হোয়াং দিন বুওং-এর কবিতা কেবল তাঁর ব্যক্তিগত অভিব্যক্তি নয়। এটি একটি প্রজন্মের প্রতিধ্বনি। এটি একটি না বলা বিদায়, বাড়ি থেকে পাঠানো একটি না পাঠানো বার্তা, প্রয়াত বন্ধুর শেষ দৃষ্টি। তাঁর কাছে, লেখা মানে তাদের জন্য স্মৃতি সংরক্ষণ করা, যারা আর তাদের গল্প বলার সুযোগ পায় না। তিনি একবার জঙ্গলে পড়ে যাওয়া এক বন্ধুর কথা লিখেছিলেন, যার ব্যাগে তখনও একটি অসমাপ্ত চিঠি ছিল। তিনি লিখেছিলেন পদযাত্রার সেই রাতগুলোর কথা, যখন ট্রুং সন নদীর কলকল শব্দ মায়ের ঘুমপাড়ানি গানের মতো শোনাত। তিনি লিখেছিলেন নামহীন কবরের নীরবতার কথা, যেখানে মৃত্যুর কোনো রেকর্ডের প্রয়োজন হয় না, একটি শুকনো পাতাই সমাধিফলক হিসেবে যথেষ্ট।

 

রণক্ষেত্রে তাঁর দশ বছরের কর্মজীবনে, তাঁর ৬ষ্ঠ ফু শুয়ান পদাতিক রেজিমেন্ট ২,৮২৮টি যুদ্ধে লড়েছিল। ১২,০০০-এরও বেশি সৈন্য তাঁদের জীবন উৎসর্গ করেছিলেন। শান্তিকালীন সময়ে, সাহিত্য-ইতিহাস স্কোয়াডের মাত্র ৭ জন সদস্য অবশিষ্ট ছিলেন, কিন্তু প্রত্যেকের শরীরেই ছিল বোমা ও গুলির ক্ষতচিহ্ন। তিনি বলেছিলেন: “যুদ্ধগুলো আমার জীবনকে তাড়া করে ফিরেছে, আমার সত্তার প্রতিটি তন্তুতে মিশে গেছে। এই বয়সেও, আমার রক্ত ​​এখনও একজন সৈনিকেরই রক্ত।” সেই সৈনিক, যুদ্ধের একেবারে প্রথম দিনগুলিতে, একটি কাঠের দেয়ালে কবি তো হু-এর কবিতা কয়লা দিয়ে লিখেছিলেন এক দৃঢ় শপথ হিসেবে: “আমাদের ভূমি, আমরা রক্ষা করব / এক ইঞ্চিও ছেড়ে দেব না! / এ জীবন-মৃত্যুর মুহূর্ত / রক্ত ​​আর হাড়ের কী প্রয়োজন আমাদের?”

 

কিছুই ভোলা যায় না।

 

যুদ্ধক্ষেত্র থেকে ফিরে তিনি তাঁর প্রথম স্বপ্নে ফিরে গেলেন: একজন সাহিত্যের শিক্ষক হওয়া। কিন্তু যুদ্ধটা বইয়ের মতো শেষ হয়ে যায়নি। তা নিঃশব্দে তাঁকে অনুসরণ করত শ্রেণিকক্ষে, প্রতিটি পাঠে। একবার, ‘কমরেড’ কবিতাটি পড়াতে গিয়ে তাঁর গলা ধরে এসেছিল। আরেকদিন, ব্ল্যাকবোর্ডে লিখতে গিয়ে, ভুল করে এক মৃত বন্ধুর নাম লিখে ফেলার ভয়ে তাঁর হাতটা হঠাৎ জমে গিয়েছিল। ‘জীবিত’ আর ‘মৃত’-এর মধ্যকার ভঙ্গুর সীমারেখাটি যুদ্ধের আগুনের অভিজ্ঞতা লাভকারীদের সর্বদা তাড়া করে ফিরত। যেমনটা তিনি একবার তাঁর ‘সময়ের জন্য ভিক্ষা’ কবিতায় লিখেছিলেন: " চুল পেকে যাচ্ছে / অর্ধেক জীবিত, বেঁচে থাকা / অর্ধেক অস্থির, মৃত / অর্ধেক অতীত / অর্ধেক বর্তমানের ভাবনা / ভবিষ্যতের স্পন্দনে কম্পমান / জীবনের পথচলা বড়ই বিশাল আর দীর্ঘ / একটি ভুল পদক্ষেপ, অপরাধী হয়ে ওঠা / মেঘ আর পাহাড়ে লেখা ‘ট্রুং সন’ কবিতা / আকাশের দূর প্রান্তে কি কেউ তা পড়বে?"

লেখক হোয়াং দিন বুওং-এর কবিতা সংকলন ও প্রবন্ধ—সবগুলোতেই যুদ্ধ নিয়ে লেখা হয়েছে।

লেখক হোয়াং দিন বুওং-এর কবিতা সংকলন ও প্রবন্ধ—সবগুলোতেই যুদ্ধ নিয়ে লেখা হয়েছে।

শিক্ষক বুওং-এর কাছে যুদ্ধ কেবল বলার মতো কোনো গল্প ছিল না, বরং তা ছিল এক নীরব নৈতিক শিক্ষা, যা প্রতিটি পাঠের গভীরে প্রোথিত ছিল। প্রজন্মের পর প্রজন্ম ছাত্রছাত্রীদের চোখে তিনি ছিলেন এমন একজন শিক্ষক, যিনি যুদ্ধক্ষেত্রের ‘আগুন’ থেকে এবং অবিস্মরণীয় স্মৃতির মধ্য দিয়ে অক্লান্তভাবে জ্ঞানের বীজ বপন করতেন। তাঁর ক্লাসে ছাত্রছাত্রীরা নগুয়েন ডু এবং নগুয়েন ট্রাই-এর কথা শুনত, কিন্তু সেই সাথে শুনত সেইসব নামহীন সৈন্যদের কথাও, যাদের নাম এখন কেবল কবিতায় আর তাদের সহযোদ্ধাদের স্মৃতিতে রয়ে গেছে। তিনি নীতিকথা প্রচার করতেন না; তিনি বলতেন রক্ত, অশ্রু আর করুণায় সিক্ত সব গল্প, যা ছাত্রছাত্রীদের ঘণ্টার পর ঘণ্টা চুপ করিয়ে রাখার জন্য এবং চিরকাল মনে রাখার জন্য যথেষ্ট ছিল।

 

লেখক হোয়াং দিন বুওং, ১৯৫০ সালে জন্মগ্রহণ করেন এবং পূর্বে বা দন শহরের লুওং থে ভিন উচ্চ বিদ্যালয়ের অধ্যক্ষ ছিলেন। তিনি যুদ্ধ বিষয়ে অনেক কবিতা ও প্রবন্ধ সংকলন প্রকাশ করেছেন, যার মধ্যে উল্লেখযোগ্য হলো "যুদ্ধের পরের জিন", "সময়ের ভিক্ষুক", "রোল কল", "জীবনের পুনরাবৃত্ত সুর", "রেজিমেন্টের দুঃখ" ইত্যাদি। এগুলোর মধ্যে "যুদ্ধের পরের জিন" প্রবন্ধ সংকলনটি ৬ষ্ঠ লু ত্রং লু সাহিত্য ও শিল্প পুরস্কার (২০১৬-২০২০)-এ 'বি' পুরস্কার লাভ করে।

কবিতা ছাড়াও হোয়াং দিন বুওং অনেক আবেগঘন প্রবন্ধ ও স্মৃতিকথার লেখক। ‘যুদ্ধের পরের ঘোড়ার পিঠ’, ‘রেজিমেন্টের দুঃখ’ ইত্যাদি বইগুলো শুধু যুদ্ধের দলিলই নয়, বরং সাহিত্যিক অভিব্যক্তিরও এক ধারা। তাঁর লেখা অলঙ্করণ বা কৃত্রিমতা বর্জিত এবং অত্যন্ত খাঁটি। প্রতিটি চরিত্র, প্রতিটি খুঁটিনাটি বিষয় এমন একজনকে প্রতিফলিত করে, যিনি বেঁচে ছিলেন, ত্যাগ স্বীকার করেছিলেন এবং যাঁকে তিনি একজন সৈনিকের হৃদয়ে স্মরণ করেন। লেখক নগুয়েন থে তুওং-এর মূল্যায়ন অনুযায়ী, “একজন প্রাক্তন যুদ্ধফেরত সৈনিকের লেখা পড়ে, যিনি একসময় সাহিত্যের ছাত্র ছিলেন এবং স্নাতক হয়ে বক্তৃতা দেওয়ার প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন, পাঠকরা যুদ্ধের অগণিত মূল্যবান খুঁটিনাটি বিষয় ‘খুঁজে পাবেন’।”

 

৭৫ বছর বয়সী জনাব হোয়াং দিন বুয়ং তাঁর ছোট পরিবার নিয়ে বা ডন শহরে বাস করেন। তাঁর সাদামাটা পড়ার কোণায় একটি কাঠের তাক রয়েছে, যেখানে কবিতার সংকলন, প্রবন্ধ এবং পাঠ্যবই পরিপাটি করে সাজানো। তিনি এখনও প্রতিদিন ৫০-৬০ পৃষ্ঠা পড়েন; জ্ঞানচর্চায় জীবন উৎসর্গকারী একজন হিসেবে এই অভ্যাসটি তিনি ছাড়তে পারেননি।

 

যারা যুদ্ধের অভিজ্ঞতা লাভ করেছেন, তাদের সবাই সেই অভিজ্ঞতার কথা বর্ণনা করতে চান না। কেউ কেউ নীরব থাকেন, কারণ যন্ত্রণাটা অনেক বেশি। অন্যরা আরও শান্তিপূর্ণভাবে জীবনযাপন করতে ভুলে যান। কিন্তু তিনি—যিনি যুদ্ধের অগ্নিশিখার মধ্য দিয়ে গিয়েছেন—নিজেকে মহিমান্বিত করার জন্য নয়, বরং ভবিষ্যৎ প্রজন্মের জন্য সত্যের একটি অংশ সংরক্ষণ করতে লেখার পথ বেছে নিয়েছেন। তার কাছে কবিতার প্রতিটি পঙক্তি, বইয়ের প্রতিটি পাতা, প্রয়াতদের উদ্দেশ্যে নিবেদিত এক ধূপের অর্ঘ্য, কারণ, রুশ কবি ওলগা, যাঁকে তিনি সর্বদা শ্রদ্ধা করেন, তাঁর ভাষায়: "কাউকে ভোলা যায় না / কিছুই ভোলা সম্ভব নয়।" তাঁর লেখাগুলো এক নীরব স্মারক হিসেবে কাজ করে যে, শান্তি সহজে আসে না এবং অতীতের শিক্ষা যাতে বিস্মৃত না হয়, সেজন্য স্মৃতিগুলো বর্ণনা করা প্রয়োজন।

ডিউ হুয়ং

উৎস: https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202504/song-de-ke-lai-viet-de-giu-gin-2225925/


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
পারিবারিক ছবি

পারিবারিক ছবি

একটি সম্প্রীতিপূর্ণ বিবাহ।

একটি সম্প্রীতিপূর্ণ বিবাহ।

ভিয়েতনাম দীর্ঘজীবী হোক!

ভিয়েতনাম দীর্ঘজীবী হোক!