
উজবেকিস্তানের তাশখন্দে শিক্ষা , সংস্কৃতি ও শিল্পকলা ক্ষেত্রের প্রায় ৩০০ জন প্রতিনিধি এই কর্মসূচিতে অংশগ্রহণ করেন।
নানজিং ইউনিভার্সিটি অফ আর্টসের শিল্পীরা কবিতা, সঙ্গীত এবং নৃত্যের মাধ্যমে পাহাড়, রাস্তা, বরফ ইত্যাদির মতো ১০টি প্রতীকী চীনা অক্ষরকে পুনর্নির্মাণ করেছেন। এটি প্রাচীন সিল্ক রোডের সেই চিরন্তন চেতনাকে জাগিয়ে তোলে, যে পথ হাজার হাজার বছর ধরে বিভিন্ন সভ্যতার মিলনের সাক্ষী ছিল।
উজবেকিস্তানে অবস্থিত চীনা দূতাবাসের সাংস্কৃতিক অ্যাটাশে জুয়ে লিয়ান চীনা ভাষাকে একটি "অদৃশ্য সেতু"র সঙ্গে তুলনা করেছেন, যা বিভিন্ন সাংস্কৃতিক অঞ্চলের মানুষকে আরও কাছাকাছি নিয়ে আসে।
তিনি উজবেকিস্তানের তরুণ প্রজন্মকে তাদের বোঝাপড়া প্রসারিত করতে এবং মানবিক সম্পর্ক গড়ে তোলার উপায় হিসেবে ভাষাটি অন্বেষণ চালিয়ে যেতে উৎসাহিত করেছেন।
এদিকে, তাশখন্দ প্রাচ্যবিদ্যা বিশ্ববিদ্যালয়ের উপাচার্য নোডির করিমভ বলেছেন, এই অনুষ্ঠানটি শিক্ষার্থীদের মধ্যে চীনা ভাষার প্রতি ভালোবাসা জাগিয়ে তুলেছে এবং ভাষাটির মধ্যে নিহিত শৈল্পিক সৌন্দর্য ও দার্শনিক গভীরতাকে আরও ভালোভাবে উপলব্ধি করতে তাদের সাহায্য করেছে।
উজবেকিস্তানের সমরকন্দ শহরে—যা একসময় সিল্ক রোডের রত্ন হিসেবে পরিচিত ছিল—কয়েক ডজন স্থানীয় শিক্ষার্থী আবৃত্তি, যন্ত্রসংগীত এবং হানফু পরিবেশনার মাধ্যমে ধ্রুপদী কবিতা পরিবেশন করেছে।
মধ্য এশিয়ার প্রাচীন ভূদৃশ্যের মাঝে প্রাচ্যের কবিতা ঐতিহ্য ও বর্তমানের মধ্যে এক মৃদু সংলাপের মতো অনুরণিত হয়।

সমরকন্দ ফরেন ল্যাঙ্গুয়েজ ইনস্টিটিউটের কনফুসিয়াস ইনস্টিটিউটের পরিচালক জনাব শিয়াং ওয়েই উল্লেখ করেছেন যে, কবিতা শোনা, পড়া এবং আবৃত্তি করা শিক্ষার্থীদের চীনা কবিতার আকর্ষণ এবং ঐতিহ্যবাহী সংস্কৃতির আধ্যাত্মিক মূল্যবোধকে আরও ভালোভাবে উপলব্ধি করতে সাহায্য করে।
কেনিয়ার নাইরোবিতে, কর্মকর্তা, পণ্ডিত, শিল্পী এবং শিক্ষার্থীসহ প্রায় ২০০ জন অতিথি নাইরোবি বিশ্ববিদ্যালয়ের কনফুসিয়াস ইনস্টিটিউটে কবিতা, সঙ্গীত ও নৃত্য পরিবেশনা উপভোগ করেন এবং একাডেমিক আলোচনায় অংশগ্রহণ করেন।
অনুষ্ঠানস্থলটি একটি সাংস্কৃতিক ঐকতানের মতো, যেখানে শব্দের চেয়ে আবেগের মাধ্যমেই ভাষা বেশি প্রকাশিত হয়।
কেনিয়া ব্যুরো অফ লিটারেচারের নির্বাহী পরিচালক জর্জ ওকেও বলেছেন যে, কেনিয়ার অনেক স্কুলের ম্যান্ডারিন ভাষার পাঠ্যক্রমে এখন চীনা কবিতা অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে, যা এই পূর্ব আফ্রিকান দেশটিতে চীনা সংস্কৃতির ক্রমবর্ধমান প্রভাবকে তুলে ধরে।
এদিকে, কিরগিজস্তানের বিশকেকে রাজনীতি, শিক্ষা, শিল্পকলা এবং গণমাধ্যম ক্ষেত্রের ৬০০ জনেরও বেশি মানুষ একটি কর্মসূচিতে অংশগ্রহণ করেন, যেখানে চীনা অক্ষর ও কবিতার ওপর পোস্টার প্রদর্শনী, পুরস্কারসহ কবিতা আবৃত্তি প্রতিযোগিতা এবং চীনা অক্ষর ব্যবহার করে ভাব প্রকাশের আধুনিক উপায় নিয়ে বক্তৃতার মতো কার্যক্রম অন্তর্ভুক্ত ছিল।

কিরগিজস্তানে অবস্থিত চীনা দূতাবাসের কাউন্সিলর লি হুয়া উল্লেখ করেছেন যে, দেশটির তরুণদের মধ্যে চীনা ভাষা শেখার প্রতি আগ্রহ বাড়ছে।
বিশকেকের ডেপুটি মেয়র ভিক্টোরিয়া মোজগাচেভা মনে করেন যে, এই ধরনের কার্যক্রম তরুণদের অন্তরঙ্গ ও আবেগঘন অভিজ্ঞতার মাধ্যমে চীনা সংস্কৃতিকে আরও ভালোভাবে বুঝতে সাহায্য করে।
দশম শ্রেণির ছাত্রী রায়ানা আসকারোভা, যিনি দুই বছর ধরে চীনা ভাষা শিখছেন, আশা প্রকাশ করেছেন যে এ ধরনের আরও কর্মসূচি বাস্তবায়ন করা হবে, যাতে তরুণ প্রজন্ম চীনা সংস্কৃতি ও দেশটিকে আরও গভীরভাবে জানার সুযোগ পায়।
চীনের শিক্ষা মন্ত্রণালয়ের অধীন ভাষা শিক্ষা ও সহযোগিতা কেন্দ্র কর্তৃক আয়োজিত ‘কবিতা বিশ্বকে সংযুক্ত করে’ একটি গুরুত্বপূর্ণ ভাষা বিনিময় কার্যক্রম।
ধ্রুপদী চীনা কবিতাকে কেন্দ্র করে অনলাইন ও সরাসরি অনুষ্ঠানের মাধ্যমে এই আয়োজনটি প্রাচ্য কবিতার ছন্দ, চিত্রকল্প ও আবেগ তুলে ধরার পাশাপাশি চীন এবং আন্তর্জাতিক বন্ধুদের মধ্যে মানবিক সাংস্কৃতিক আদান-প্রদানকেও উৎসাহিত করেছে।
উৎস: https://baovanhoa.vn/the-gioi/tho-ca-ket-noi-the-gioi-dien-ra-o-nhieu-quoc-gia-229959.html








মন্তব্য (0)