Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

কোয়াং নাম-এ "দ্য ইন্ডিগো"

কোয়াং নাম-এ, ভিয়েতনামী ভাষায় অর্থহীন বলে মনে হয় এমন অনেক গ্রামের নাম আসলে চম্পা স্মৃতির স্তর ধারণ করে। এই সিলেবলগুলি স্থানের নামের উপর অঙ্কিত "জন্মচিহ্ন"-এর মতো, যা শতাব্দী ধরে সাংস্কৃতিক বিনিময় এবং আত্তীকরণের ইতিহাসকে প্রতিফলিত করে।

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng12/10/2025

কা ট্যাং পর্বত। ছবি: ডকুমেন্ট
কা ট্যাং পর্বত। ছবি: ডকুমেন্ট

দুই চিয়েং গ্রামের নাম ডিকোড করা হচ্ছে

ডুয়াই চিয়েং (কুয়ে ফুওক কমিউন, নং সোন জেলা, পুরাতন কোয়াং নাম ) গ্রামের দিকে যাওয়ার পথে "ডুয়াই চিয়েং" লেখা একটি কিলোমিটার চিহ্নিত স্থান আছে, যেখানে "g" অক্ষরটি বাদ দেওয়া হয়েছে। কোয়াং জনগণের কাছে, "চিয়েন" বা "চিয়েং" এর উচ্চারণ আলাদা নয়, তাই বানান আলোচনার বিষয় নয়। উল্লেখ করার মতো বিষয় হলো "ডুয়াই চিয়েং" নামটি, যা অদ্ভুত এবং পরিচিত, কৌতূহল জাগিয়ে তোলে এবং সাংস্কৃতিক যাত্রার সূচনা করে।

প্রাচীনকাল থেকেই কুয়াং নাম-এ ডুই চিয়েন গ্রামটি বিদ্যমান। গ্রামটি কখন তৈরি হয়েছিল তা কেউ জানে না এবং কেন এর এত বিশেষ নামকরণ করা হয়েছে তা কেউ কখনও ব্যাখ্যা করেনি। কুয়াং নাম-এর লোকগানে এই গ্রামের নামটি পাওয়া যায়: "আমি দূর থেকে একজন অপরিচিত/ আমি এখানে দ্বৈত গান গাইতে আসি, আমি জানি তুমি ডুই চিয়েং থেকে এসেছো/ আগামীকাল আমি বিন ইয়েনে ফিরে আসব/ আমি সেই মেয়েদের জন্য দুঃখিত যারা পিছনে থাকে এবং গং আছে কিন্তু গং নেই"।

পুরনো গান থেকে দেখা যায় যে, Đụi Chieng নামটি পরিচিত ভিয়েতনামী লোক বাদ্যযন্ত্রের সাথে সম্পর্কিত: গং এবং ঢোলবাদ্য। কিন্তু ঠিক এই কাকতালীয় ঘটনাটিই গ্রামের নামের আড়ালে লুকিয়ে থাকা উৎপত্তি এবং সাংস্কৃতিক অর্থ সম্পর্কে একটি দীর্ঘ গল্প খুলে দেয়।

ভাষাবিদরা "Dụi Chieng" শব্দ দুটির অর্থোদ্ধার করেছেন এবং আশ্চর্যজনকভাবে, এগুলি পরিচিত বাদ্যযন্ত্রের সাথে সম্পর্কিত নয় যেমনটি অনেকে ভুল করে ভাবেন। পরিবর্তে, এটি প্রাচীন চামে "Juh cheng" এর একটি লিপ্যন্তর। চামের শব্দার্থবিদ্যায়, "juh" এর অর্থ "বৃত্ত", "cheng" এর অর্থ "ভূমি" বা "ঘেরা এলাকা"। একত্রিতভাবে, "Juh cheng" শব্দটি এমন একটি আবাসিক স্থানকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যেখানে একটি চাপ আকৃতির ভূখণ্ড থাকে, যেমন একটি বলয় বা পাহাড়ের পাদদেশে অবস্থিত একটি বলয়।

জুহ চেং থেকে "ডুই চিয়েং" উচ্চারণের পরিবর্তন চাম স্থানের নামগুলির ভিয়েতনামীকরণের নিয়মকেও প্রতিফলিত করে: ভিয়েতনামী লোকেরা উচ্চারণ সহজ করার জন্য প্রাথমিক ব্যঞ্জনবর্ণ "d-" যোগ করেছিল এবং একই সাথে স্থানীয় উপভাষার সাথে মানানসই স্বরবর্ণকে দীর্ঘায়িত করেছিল। এর জন্য ধন্যবাদ, এই স্থানের নামটি শত শত বছর ধরে বিদ্যমান, যদিও মূল চাম অর্থটি ধীরে ধীরে সম্প্রদায়ের স্মৃতিতে ম্লান হয়ে গেছে।

প্রকৃতপক্ষে, আজকের ডুই চিয়েং-এর অবস্থান ঠিক তার পুরনো নাম জুহ চেং-এর মতোই। গ্রামটি একটি পাহাড়ের পিছনে অবস্থিত, যার সামনে একটি আঁকাবাঁকা নদী রয়েছে, যা গ্রামটিকে আলিঙ্গন করে রেখেছে। স্যাটেলাইট চিত্রগুলিও দেখায় যে ডুই চিয়েং গ্রামের আকৃতি কোনও গং বা গংয়ের মতো নয়। এই গ্রামের লোকেরা সর্বদা কৃষক , ডিয়েন বানের ফুওক কিউ গ্রামের মতো গং তৈরির ব্রোঞ্জ ঢালাই পেশার সাথে সম্পর্কিত নয়। এই তুলনা এই স্থানের চাম উৎপত্তির অনুমানকে আরও শক্তিশালী করে।

দুই চিয়েং গ্রামের লেখক।
দুই চিয়েং গ্রামের লেখক।

প্রাচীন চাম ভাষা থেকে এই পাহাড়ের নামকরণ করা হয়েছে।

ডুয়াই চিয়েং থেকে খুব বেশি দূরে নয়, স্থানটির নাম কা তাং। ডুয়াই চিয়েং-এর মতোই, "কা তাং" শব্দটি কোয়াং লোকেরা "g" ব্যঞ্জনবর্ণ ব্যবহার করে লেখে, কখনও কখনও এটি ছাড়াই। কোয়াং নাম - দা নাং ভৌগোলিক রেকর্ড বর্ণনা করে: "কা তাং: দক্ষিণ-পূর্ব থেকে উত্তর-পশ্চিমে বিস্তৃত একটি মহাপ্রাচীরের মতো একটি উঁচু পর্বত, যা কুই সন জেলার (বর্তমানে নং সন জেলা) পশ্চিমে কুই ট্রং এবং কুই নিন-এর দুটি কমিউনের মধ্যে একটি প্রাকৃতিক সীমানা তৈরি করে। কা তাং থু বন নদীর ডান তীরের কাছে অবস্থিত এবং ভিয়েতনামী ভাষায় এটিকে "প্রাচীর" বলা হয়।

ইতিমধ্যে, কবি তুওং লিন "কা টান" শব্দটি ব্যবহার করেছিলেন এবং তাঁরও একই মতামত ছিল: "কা টান পর্বত হল ট্রুং সন পর্বতমালার একটি শাখা, পাহাড়ের আকৃতি একটি রাজকীয় এবং মজবুত পিছনের প্রাচীরের মতো, যা দক্ষিণ-পূর্ব থেকে উত্তর-পশ্চিমে পুরাতন ট্রুং ফুওক গ্রামের উত্তর-পশ্চিমে উঁচু এবং সুউচ্চ, এখন কুই সন জেলার কুই ট্রুং কমিউনে অবস্থিত"।

তবে, একাডেমিক দৃষ্টিকোণ থেকে, Ca Tang একটি বিশুদ্ধ ভিয়েতনামী শব্দ নয়। গবেষক বুই ট্রং নগোয়ান বিশ্বাস করেন যে "Ca Tang" স্থানের নাম সম্ভবত চামের কাতাং শব্দ থেকে এসেছে, যা একটি বহু-সমার্থক শব্দ। Quang Nam-এ পাহাড়ের নামকরণের ঐতিহ্যের প্রেক্ষাপটে - Da Nang, যা প্রায়শই নির্দিষ্ট আকৃতির বৈশিষ্ট্যের উপর ভিত্তি করে তৈরি হয় (যেমন Hon Nghe, Mo Dieu, Co Ngua, Hai Van, Thach Linh ...), katang 1 (পেন টাওয়ার) বা katang 2 (ছোট ঝুড়ি) অনুসারে ব্যাখ্যাটি সবচেয়ে বিশ্বাসযোগ্য ভিত্তি রাখে।

যদি কা ট্যাংকে "ছোট ঝুড়ি" হিসেবে বোঝানো হয়, তাহলে এটিকে ঝুড়ি আকৃতির পাহাড়ের গোলাকার আকৃতির রূপক হিসেবে বিবেচনা করা যেতে পারে, যা সবচেয়ে বিশ্বাসযোগ্য। এটি আশেপাশের প্রাকৃতিক ভূদৃশ্যের নামে পাহাড়ের নামকরণের ক্ষেত্রে চাম জনগণের সমৃদ্ধ সহযোগী ধারণাকে প্রতিফলিত করে।

স্থানগুলি সাংস্কৃতিক স্মৃতির জাদুঘরে পরিণত হয়

থু বন নদীর দুই তীরে, উজান থেকে মাই সন এবং ত্রা কিউ এলাকা পর্যন্ত, ভিয়েতনামী ভাষায় অর্থহীন বলে মনে হয় এমন অনেক স্থানের নাম রয়েছে, যেমন টাই সে, ট্রুম, কেম, রাম, রি, লিউ, ফুওং রান, দা লা, ক্যাম লা ইত্যাদি। যাইহোক, চাম ভাষার প্রেক্ষাপটে রাখলে, প্রতিটি স্থানের নাম অর্থের পৃথক স্তর খুলে দেয়, যা আদিবাসীদের সাংস্কৃতিক ছাপ এবং অনন্য ধারণাকে প্রতিফলিত করে।

একটি সাধারণ উদাহরণ হল নং সোন জেলার কুই লাম কমিউনে থু বন নদীর বাম তীরে অবস্থিত সে গ্রাম। আধুনিক ভিয়েতনামী ভাষায়, "সে" শব্দটির খুব একটা অর্থ নেই, তবে চামে, এই শব্দটি প্রকাশ করার ক্ষমতায় সমৃদ্ধ। এর অর্থ হতে পারে একটি স্থানের নাম যা বসবাসের স্থান নির্দেশ করে, অথবা এটি হতে পারে জল উপাদানের সাথে যুক্ত একটি জলের নাম যেমন খে সে, বেন সে। আরেকটি ব্যাখ্যা এসেছে চাম শব্দ "ছেহ/সেহ" থেকে, যার অর্থ "সুন্দর"।

সুতরাং, স্থানের নাম "সে" কেবল একটি ভৌগোলিক প্রতীক নয়, বরং প্রাচীন চাম জনগণ যেভাবে ভূদৃশ্যটি উপলব্ধি করেছিল এবং নামকরণ করেছিল তা প্রতিফলিত করে এমন একটি ভাষাগত প্রমাণও। এর মাধ্যমে, আমরা বুঝতে পারি যে এই নামকরণটি কেবল স্থান চিহ্নিত করার উদ্দেশ্যে নয়, বরং অতীতে থু বন নদীর তীরে পাহাড় এবং নদীর সুন্দর ভূমির একটি নান্দনিক ধারণাও দেখায়।

এটা বলা যেতে পারে যে উপরের উদাহরণগুলি কেবল লোকজ অন্তর্দৃষ্টি, প্রাকৃতিক রূপের পর্যবেক্ষণের উপর থেমে আছে, প্রাচীন চাম ভাষার কিছু সীমিত নথির তুলনা করার জন্য। তাদের মূল্য বোঝার জন্য, স্থানের নামগুলিকে ভাষাগত এবং সাংস্কৃতিক পদ্ধতিতে স্থাপন করা প্রয়োজন, অতীতের চিহ্ন সংরক্ষণ করে একটি "স্মৃতি জাদুঘর" হিসাবে বিবেচনা করা। ভিয়েতনামী ভাষায় আপাতদৃষ্টিতে অর্থহীন সিলেবলগুলি আসলে চম্পা চিহ্নের একটি সম্পূর্ণ ব্যবস্থা উন্মুক্ত করে, যার মাধ্যমে আমরা এই ভূমিতে বসবাসকারী সম্প্রদায়ের মিলনের ইতিহাস পড়তে পারি।

চাম কোয়াং ভাষায় প্রতিধ্বনিত হয়

আত্তীকরণের প্রক্রিয়ায়, ভিয়েতনামী লিপ্যন্তর এবং চাম স্থানের নামগুলির ভিয়েতনামীকরণ তাদের উৎপত্তি মুছে ফেলেনি, বরং কখনও কখনও তাদের দীর্ঘ সময়ের জন্য টিকে থাকতে সাহায্য করেছে। এই রূপান্তরের জন্য ধন্যবাদ, অনেক স্থানের নাম এবং গ্রামের নাম কোয়াং নাম-এ চাম ভাষার ভূমিকা হ্রাসের প্রক্রিয়ার সাথে হারিয়ে যাওয়ার ঝুঁকি থেকে রক্ষা পেয়েছে। সেই কারণেই আজও আমরা খুঁজে বের করার জন্য সূত্রগুলি সনাক্ত করতে পারি: একটি Đụi Chieng, যা বাদ্যযন্ত্রের সাথে সম্পর্কিত বলে মনে করা হয় কিন্তু আসলে জুহ চেং থেকে উদ্ভূত; একটি বহু-সমার্থক Cà Tang; অথবা একটি Sé, একটি Liêu, সিলেবল যা অর্থহীন বলে মনে হয় কিন্তু নান্দনিক ধারণা এবং সম্প্রদায়ের স্মৃতি ধারণ করে।

কোয়াং নাম-এর স্থান এবং গ্রামের নামগুলিকে চম্পার ইতিহাসের গায়ে অঙ্কিত "নীলের দাগ"-এর সাথে তুলনা করা যেতে পারে: স্পষ্ট এবং অস্পষ্ট উভয়ই, দৈনন্দিন ভাষায় উপস্থিত এবং অতীতে হারিয়ে যাওয়া সভ্যতার দূরবর্তী প্রতিধ্বনির মতো। প্রতিটি স্থানের নাম কেবল একটি ভৌগোলিক প্রতীক নয় বরং সহাবস্থান এবং সাংস্কৃতিক বিনিময়ের প্রমাণ, ইতিহাসের একটি মূল্যবান অংশ।

অতএব, মূল চাম স্থানের নাম সংরক্ষণ করা কেবল নামগুলি ধরে রাখার জন্য নয় বরং অস্পষ্ট সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য সংরক্ষণের জন্যও। কারণ এই ছোট সিলেবলগুলিতে প্রাচীন বাসিন্দাদের সম্মিলিত স্মৃতি এবং উপলব্ধি লুকিয়ে আছে। যদি একদিন এই স্থানের নামগুলি সম্পূর্ণরূপে অদৃশ্য হয়ে যায়, তবে সময়ের সাথে সাথে এর সাথে সম্পর্কিত ইতিহাস এবং সংস্কৃতিও অস্পষ্ট হয়ে যাবে। অতএব, এটি কেবল ভাষা গবেষকদের উদ্বেগের বিষয় নয় বরং একটি বৃহত্তর কর্মসূচিতে পরিণত হওয়া প্রয়োজন: কোয়াং অঞ্চলে মূল চাম স্থানের নাম সংরক্ষণের জন্য ব্যবস্থাগুলি গবেষণা, তালিকাভুক্তকরণ এবং বাস্তবায়ন করা।

একটি স্থানের নাম সংরক্ষণ করা মানে কোয়াং ভূমির আত্মাকে সংরক্ষণ করা, যা সম্প্রদায়ের স্মৃতির বহু স্তর, বিনিময় এবং অভিযোজন, সাংস্কৃতিক সেতু থেকে বোনা যা এখানকার মানুষকে সংযুক্ত করেছে
শতাব্দী

সূত্র: https://baodanang.vn/vet-cham-o-xu-quang-3306081.html


মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

মুওই নগট এবং সং ট্রেমে সবুজ পর্যটন উপভোগ করতে উ মিন হা ভ্রমণ করুন
নেপালের বিপক্ষে জয়ের পর ফিফা র‍্যাঙ্কে উন্নীত ভিয়েতনাম দল, বিপদে ইন্দোনেশিয়া
স্বাধীনতার ৭১ বছর পর, হ্যানয় আধুনিক ধারায় তার ঐতিহ্যবাহী সৌন্দর্য ধরে রেখেছে
রাজধানী মুক্তি দিবসের ৭১তম বার্ষিকী - হ্যানয়ের নতুন যুগে দৃঢ়ভাবে পা রাখার চেতনাকে জাগিয়ে তোলা

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

No videos available

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য