
Huổi Lóng má 114 domácností s téměř 600 obyvateli, převážně etnika Dao. Lidé se zde již dlouho usazují a jsou úzce spjati s horami, kopci, poli a majestátní řekou Da Giang, jako by to byla nedílná součást jejich bytí.
Podle starších obyvatel vesnice byl název Huổi Lóng dán podle potoka, který protéká oblastí a vlévá se do řeky Đà Giang. „Huổi“ znamená voda a potok teče celoročně a je vždy teplejší než ostatní potoky v regionu, proto ho místní obyvatelé nazývali Huổi Lóng.

Vedle tohoto teplého potoka žijí lidé z kmene Dao po generace. Navzdory mnoha změnám, které přinesl moderní život, si lidé z kmene Dao v Huoi Long stále zachovávají kulturní rysy a inherentní klid horské vesnice podél majestátní řeky Da Giang.
V těchto dnech, kdy skončila základní sezóna setí, vstupuje Huổi Lóng do zvláštního období roku, kterému místní říkají „období pro odchod do práce“. Po dokončení výsadby kukuřice a přesazování rýže si asi 80 % hlavních dělníků v rodinách sbalí kufry a vyrazí do továren a průmyslových zón v provinciích a městech, jako je Hanoj , Bắc Ninh a Phú Thọ, aby pracovali jako dělníci nebo sezónní pracovníci. Až koncem září nebo začátkem října se mladší generace vrací do vesnice, aby pomohla svým rodinám sklízet úrodu.

Tato samota však neznamená, že by se život zde zpomalil. Podél řeky Da muži etnika Dao ve vesnici stále pilně házejí sítě a každý den loví ryby.
Od časného rána, dokud se nad řekou ještě vznášela mlha, malé lodě tiše opouštěly molo. Některé vytahovaly sítě, jiné rybářské pasti a další kontrolovaly každou past na krevety. Za okamžik se klidná řeka rozproudila. Zvuk motorů, veselý hovor lidí…

Pan Ly A Hy z vesnice Huoi Long se podělil: „Obvykle rybaříme od 2 do 5 hodin ráno. Ti, co chytají do sítí, chytají hlavně tilápie, sumce a hadohlavce... zatímco ti, co používají pasti, chytají hlavně krevety a další malé ryby.“
„Mám 150 pastí na krevety. Po nastražení návnady a pastí je postupně lovím. Obvykle vytáhnu asi 50 pastí denně, přičemž na jednu akci získám 7–10 kg krevet. S prodejní cenou kolem 50 000 VND/kg, po odečtení nákladů na palivo a vybavení, každá akce přináší příjem 300 000–500 000 VND. Tento příjem pomáhá mé rodině pokrýt životní náklady a udržet si stabilní život,“ svěřil se s radostí pan Ly A Hy.

V Huoi Long, brzy ráno, zatímco muži jsou venku na řece, ženy pilně pracují u tkalcovských stavů před svými domy. Vrzání a cvakání dřevěných a bambusových tkalcovských stavů, ošlehaných časem, je jako rytmus tradiční kultury lidu Tao, předávané z generace na generaci. A tak život plyne tiše a mírumilovně vedle tkalcovského stavu každý den…
Paní Phan Thi Hiep, zkušená tkadlena a švadlena z vesnice Huoi Long, řekla: „Dívky etnického kmene Dao se od útlého věku učí od svých babiček a matek, jak načechrat bavlnu, spřást přízi a tkát látky, aby z nich vyrobily oblečení pro celou rodinu. Přestože se dnes hodně změnilo a je k dispozici více konfekčního oblečení, ženy ve vesnici Huoi Long si stále udržují tkalcovské řemeslo a pečlivě věnují každému stehu a každému kroku při tvorbě tradičního etnického oblečení.“

S příchodem večera na řece Da postupně připlouvají rybářské lodě tahající sítě a vory. Kouř stoupající z domů přisazených ke zvlněným horským svahům dále umocňuje poetickou a mírumilovnou krásu etnika Dao podél řeky Da.
A tak plynul den za dnem a život lidu Tao v horním toku řeky Da plynul pomalu, pokojně a tiše…
Zdroj: https://nhandan.vn/binh-yen-giua-dai-ngan-tay-bac-post969408.html









