Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kočka k pronájmu

1. V penzionu se objevila malá kočička. Byla to kaliko, pravděpodobně samice, neuvěřitelně krotká, vždycky pobíhala a usazovala se, kde se jí zlíbilo. Několikrát si lehla před nádvořím penzionu, schoulená v pantoflíčku pana Syna. Kočka byla malinká, rozkošná a už jen pohled na ni ve vás vyvolával chuť si ji pohladit.

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ28/06/2026

Ale myšlenky pana Syna se u malé kočky nezdržovaly; byly ukotveny na vzdáleném místě, kde ležel jeho známý domov a děti. Pan Syn byl dva měsíce nezaměstnaný. Jeho úspory mu na dlouho nevydržely; pokud si do konce příštího měsíce nenajde práci, nebude mít peníze, které by mohl poslat domů na podporu svých dětí. Takže se na kočku mohl jen podívat a poslouchat její tiché mňoukající pozdrav. Pak se rozběhl pryč a hledal jinou příležitost.

Ve městě je spousta práce, ale když je potřeba, všechna zmizí. Jsou jako hejna ryb, která číhají a provokují rybáře; jakmile uvidí hozenou návnadu, ponoří se hluboko na dno řeky. Pan Syn si nenašel ani dočasnou práci, aby vyžil, natož stabilní.

Dnes se znovu vydal na motorku. Když uviděl volné místo nosiče zavazadel poblíž trhu, ucházel se o práci. Zdvořile ho ale odmítli s tím, že je to příliš fyzicky náročné. Pak se ucházel o práci řidiče pro sdílenou dopravu. Jeho motorka ale byla příliš stará a zchátralá...

Neustále pobíhal sem a tam a jeho ramena těžkla a těžkla. A když otevřel dveře do svého pokoje a čelil prázdnotě a horku, málem se zhroutil. Pokaždé, z nějakého neznámého důvodu, se malá kočička vrhla nahoru, podívala se na něj svýma jasnýma, čistýma očima, jednou mňoukla a pak utekla. Tichý, jemný zvuk, jako píchnutí jehlou, tak obratně, že mu na chvíli zacelil ránu v srdci.

***

2. Giang se sem přistěhovala teprve před něco málo přes měsícem. Tato oblast je daleko od města a táta říkal, že by to prospělo jejímu zdraví. Může tu zůstat dočasně, dokud nepřijde čas. Ber to jako dlouhou přestávku na přípravu.

Její otec výslovně neuvedl původ tohoto domu. Ale Giang cítila znamení všude. Vyšívané záclony, romantické romány na policích. Někdy, když Giang usínala, matně zahlédla postavu ženy. Byl to jen pocit. Ta žena tu kdysi žila, vedle svého otce, v dávných dobách. Giang si pomyslela, že když jí to otec neřekl, nemá smysl se to snažit zjistit.

Giang tráví čas čtením knih, které si nedávno půjčila z knihovny. Nebo vyšívá obrázek, i když neví, kdy bude hotový. Zasazuje stromy ze semínek, i když neví, kdy vyrostou.

Giang si nebyla jistá, kdy odejde, a tak všechno dělala napůl. To trvalo do té doby, než našla kotě. „Našla“ není úplně správné slovo; adoptovala si ho z online příspěvku. Někdo naléhavě hledal nového majitele; stěhovali se a v jejich novém bytě nebyly povoleny kočky. Kotě bylo právě adoptováno a kdyby si o něj nikdo nepřišel, nechalo by ho tady. Giang jim ihned po shlédnutí příspěvku napsala; myslela si, že se jí kotě podobá.

Tato kočka hnědá milovala svobodu, nikdy nezůstávala doma, ale pobíhala všude kolem. Giang se ji zpočátku snažila držet v uzavřeném prostoru, ale když viděla smutný obličej kotěte, nemohla to vydržet a nechala ho být. Kočka chodila ven a pak se vracela, pravidelně dvakrát denně. Někdy to Giang přišlo vtipné; bylo to, jako by kočka pracovala, aby ji uživila. Odcházela ráno, vracela se v poledne, aby se najedla granulí, odpoledne zase odcházela a vracela se večer. Občas jí přinesla pár ještěrek nebo myší. Tak malá, a přesto tak vynalézavá.

Zdá se, že kočka často běhá přes ulici od penzionu naproti, kde Giang bydlí. Ostatní nájemníci v penzionu ji zdraví, když se setkají, a když zjistí, že je její majitelkou, řeknou jí o stavu kočky. Díky tomu se Giang cítí uklidněnější.

***

3. Pan Syn si našel dočasnou práci; ani zaměstnavatel si nebyl jistý, jak dlouho bude muset pracovat. Říkali, že někdy kolem roku. Smlouva se měla obnovovat každé tři měsíce.

Jeho prací bylo být komorníkem. Přesněji řečeno, to znamenalo vařit, uklízet, starat se o domácnost a dokonce i řídit. Šéf řekl, že potřebuje někoho dostatečně silného, ​​aby mu pomohl s péčí.

Pan Syn zamkl dveře, vyšel brankou a zamířil do práce. Nebylo to vůbec daleko. Hned přes ulici. Malý modře natřený dům, zastíněný mřížovím bílých a růžových bugenvileí, byl tak akorát krásný. Zaklepal na dveře a netrpělivě čekal, až se setká s majitelem malého domu.

Vyšla dívka. Giang se podívala na muže před sebou, tiše zašeptala: „Ach,“ a vzpomněla si, že se její otec zmínil o někom, kdo by měl převzít práci hospodyně. Myslela si, že její otec je divný; dům byl malý, nebylo třeba nikoho najímat. Ale její otec řekl, že se necítí dobře, když Giang žije sám. Také řekl, že tuto osobu doporučili příbuzní, takže si může být jistá, že jsou velmi spolehliví. Giang si pomyslela, že to byl její otec, kdo potřeboval uklidnit, aby se mohl bez obav soustředit na svou práci. Giang se zářivě usmál, aby hosta přivítal.

Pan Syn vešel dovnitř a pocítil úplně jinou atmosféru. Dům byl harmonicky a luxusně zařízený, mnohem lepší než zbytek okolí. K dispozici bylo všechno moderní. Začal si dělat starosti, nebyl si jistý, jestli si s tím poradí.

„V kolik hodin večeříš?“ zeptal se a hned se pustil do práce.

– Ano, obvykle ve dvanáct hodin – Giang vzhlédl, aby se podíval na hodiny.

Mohlo by vás zajímat
Za trajektem
Za trajektemZůstaňte v obraze s nejnovějšími a nejžhavějšími zprávami ze společenského života, ekonomiky, práva, vzdělávání, světa, sportu, zábavy, kultury a mnoha dalších oblastí v Tay Ninh.
Červené květy fénixe v období zkoušek
Červené květy fénixe v období zkoušekKdyž se v rohu školního dvora začnou rozkvétat trsy rudých, okázalých květin, mé srdce se sevře při vzpomínce na vzdálenou dobu. Najednou si vzpomínám na svá nevinná, naivní, a přesto úchvatně krásná školní léta!

„Tak co by sis dnes dal k jídlu?“ zeptal se znovu.

„Hmm... Mám fakt chuť na kyselou polévku, strýčku!“ řekl Giang s úsměvem.

Pan Syn lehce přikývl, otočil se a vešel do kuchyně. Mumlal si pro sebe, co potřebuje koupit, a v hlavě si udělal seznam. Kromě kyselé polévky pravděpodobně uvaří i dušenou rybu. Lednička byla prázdná, takže by si měl udělat zásoby vajec, mléka, trochu ovoce a zeleniny.

Giang sledovala pana Sona za jeho odchodem a najednou pocítila teplo a pocit bezpečí.

***

4. Pan Son, který mnoho let žil mimo domov, byl ve vaření docela dobrý. Nebylo to nijak zvlášť chutné, ale myslel si, že je to slušné. Přesto Giang jeho vaření stále chválil.

„Už je to tak dlouho, co jsem naposledy jedla tak lahodnou misku kyselé polévky!“ řekla Giang s úsměvem v očích. „Taky už je to dlouho, co si se mnou někdo sedl k jídlu. Říkejte mi jen ‚synku‘ nebo ‚dcero‘. Když mi pořád říkáte ‚teto‘, stydím se!“

Pan Syn se cítil trapně. Chtěl se najíst později, ale mladá hostitelka trvala na tom, aby jedl s ní. Působila jako dcera z venkova. Malá a laskavá, a přesto se v jejích očích zdál být náznak smutku.

„Do jaké jsi třídy?“ zeptal se.

„Ano, jsem v jedenácté třídě...“ Giang si zastrčila vlasy za ucho a stydlivě se podívala na svou napůl snědenou misku rýže. „Letos si dávám pauzu, příští rok se vrátím.“

Giang vyprávěla panu Sonovi svůj příběh. Měla vrozenou srdeční vadu, která se s přibývajícím věkem zhoršovala. Její zdravotní stav se zhoršoval, což ji donutilo přestat chodit do školy a počkat s operací v zahraničí. Pokud bude operace úspěšná, zdraví se jí vrátí.

Jejich rozhovor přerušilo kočičí mňoukání. Pan Syn se otočil a uviděl známou kaliko kočku.

- Jsi dneska doma pozdě, zlato? Musíš mít hlad, dovol mi, abych ti donesl granule. - Giang vstal a šel k kočce pro granule.

Kočka mňoukala, buď aby něco oznámila, nebo aby pozdravila pana Syna, a pak pokračovala v jídle, poslušně jako dítě, které jí svou oblíbenou pamlsek.

Pan Son se podíval na Gianga a pak na kočku a náhle pocítil záchvěv smutku.

***

5. Giang poletí příští týden. Operace už je naplánovaná. Táta jí volal, aby ji informoval, a řekl jí, ať se připraví.

Pan Son to už věděl. Majitel novin mu dával čas na nalezení nové práce. Klidně to přijal a pomohl mladé majitelce sbalit si věci. Giang toho moc neměla, jen dva kufry. Nejtěžší byla kočka. Nevěděl, co se s ní stane, až odejde.

„Co kdybyste mi půjčil vaši kočku?“ navrhl pan Syn. „Mám ji rád. Kdybych ji měl po ruce, cítil bych se méně osaměle.“

Giang se té podivné myšlence zasmála. Jak je to možné? Hledal práci a teď se bude muset starat i o kočku – nezkomplikuje to jen situaci? Protože věděla, že si pan Son kočku opravdu váží, přišla s dalším nápadem.

Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.
Povzbuzovat americké firmy k rozšíření investic do high-tech odvětví.
Povzbuzovat americké firmy k rozšíření investic do high-tech odvětví.Místopředseda vlády Ho Quoc Dung uvedl, že Vietnam vítá, aby americké firmy pokračovaly v rozšiřování svých aktivit ve Vietnamu, zejména v technologicky vyspělých odvětvích a sektorech s vysokou přidanou hodnotou.
Vietnam a Spojené státy posilují spolupráci při řešení následků války.
Vietnam a Spojené státy posilují spolupráci při řešení následků války.VTV.vn - Generální tajemník a prezident To Lam přijal 22. června úřadujícího tajemníka amerického námořnictva Hung Caa.

„Už jsem to s otcem probral,“ řekl Giang během jídla. „Dnes máme kyselou polévku s vodním špenátem, salát z lotosového kořene a dušené malé ryby – všechno moje oblíbená jídla. Až se vrátím, budu si taky potřebovat někde na chvíli odpočinout.“

Může to trvat několik měsíců, nebo i déle, pokud se rozhodne studovat na nedaleké škole. Giang má ráda zdejší poklidné tempo života.

Giang tedy řekla svému otci, aby najal pana Syna, aby i nadále pracoval jako hospodyně. Staral se o dům, zaléval nově vyrostlé rostliny a staral se o kotě, zatímco čekal na Giangův návrat.

Pan Syn zaváhal. To byla příliš dobrá nabídka. Právě proto, že byla příliš dobrá, zaváhal. Moc toho neudělal, a přesto dostával placeno jako komorník – nebylo to trochu přehnané?

„Neboj se, strýčku,“ řekl Giang s šibalským úsměvem. „Až se uzdravím, budeš mít spoustu práce. Pak tě donutím vozit mě všude kolem , abych mohl prozkoumávat okolí !“

Tentokrát se zasmál pan Syn; mladá paní mu připadala tak rozkošná. Všechno tu bylo tak roztomilé.

Malá kočička prošla kolem a několikrát mňoukala. Zdálo se, že věděla, že její majitelka na několik dní odjíždí, takže v poslední době moc nechodila ven, místo toho se zdržovala poblíž a ležela vedle Giang, zatímco si četla a vyšívala. Pravděpodobně požádá pana Sona, aby tu výšivku dokončil. Každý potřebuje jehlu a nit, aby zacelil prázdnotu v srdci, aby mohl začít novou cestu.

Kočka jako by souhlasila a dlouze mňoukala.

Povídka: Phát Dương

Zdroj: https://baocantho.com.vn/con-meo-cho-thue-a208287.html

Štítek: Novela

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Světlo na vrcholu Ba Quang

Světlo na vrcholu Ba Quang

Klidný přístav

Klidný přístav

Bohatá rybářská sezóna

Bohatá rybářská sezóna