„Phong sát“ je čínsko-vietnamský termín, přepsaný z čínských znaků 封杀/封殺 (fēng shā). „Phong“ (封) znamená zakázat nebo uzavřít používání; „sát“ (杀) znamená zabít nebo vraždit. Tento termín se používá v mnoha různých oblastech, nejen v performativním umění.
Podle slovníku je „zákaz příkazem zakázat nebo zablokovat existenci osoby nebo věci v určité oblasti“ (Modern Chinese Dictionary, šesté vydání). V závislosti na případu může být zákaz uplatněn trvale nebo dočasně.
V Číně znamená „zákaz“ ve sportu „blokování“ (za technické fauly v baseballu a softballu) nebo dočasný či doživotní zákaz soutěžení z důvodu porušení zákona (hazardní hry, sázení, manipulace s výsledky zápasů atd.). V žurnalistice, televizi a filmu znamená zákaz účasti na určitých činnostech, zákaz šíření publikací, částí zpráv nebo vysílání programů nebo zákaz vystupování v televizi umělcům, kteří se dopustili trestných činů. V některých zemích budou zakázány i televizní programy považované za „nevhodné“ nebo obsahující politicky citlivý obsah týkající se vlády.
V některých profesích jsou studenti se „špatným prospěchem“ také zakázáni, například za plagiátorství nebo kopírování prací jiných lidí. Na online diskusních fórech je účastník, pokud se dopustí špatného chování nebo podněcuje veřejné pobouření, trvale zakázán (podle uvážení moderátora nebo správce webu). Internet má nástroj pro zakazování, který Číňané nazývají „sú zǎo zhǐn jíng“ (搜索引擎). Jedná se o vyhledávač, který brání zobrazování určitých webových stránek ve výsledcích vyhledávání.
Na Západě může „banning“ znamenat „nepoužívat“ nebo „odstraňovat“. Například Lake Superior State University v Michiganu (USA) zveřejnila seznam slov, která by měla být v roce 2023 zakázána, na vrcholu kterého se umístil termín GOAT (Greatest of All Time). Tento termín je urážlivý ze dvou důvodů: nikdo není tak skvělý, aby ho v budoucnu nikdo nepřekonal, a protože se tento titul používá tak často. National Public Radio uvedl, že v roce 2022 udělil titul GOAT nejméně 17 lidem, včetně Pelého, Lionela Messiho (fotbal), Sereny Williamsové, Rogera Federera a Novaka Djokoviće (tenis)...
V čínském zábavním průmyslu fanoušci kromě termínu „zákaz“ používají také výrazy jako „skrytý ve sněhu“ (雪藏), „skrytý ve studené atmosféře“ (冷藏), „navíjející se hlava“ (封嘴) nebo „zamykání“ (封锁)... Jedná se o podobné výrazy, považované za synonyma nebo slang.
Zdrojový odkaz






Komentář (0)