„Věnování “ – film zkoumající tiché úspěchy zpravodajských služeb Lidové veřejné bezpečnosti – se právě vysílá ve svých prvních epizodách. Dvě epizody, které byly odvysílány večer 17. května, znamenaly nový zlom, protože agent Nguyen Thanh – 1. část úspěšně překonal první překážku v Laosu, našel příležitost přežít a zahájit svou zpravodajskou misi.

Nejzajímavějším aspektem těchto dvou epizod je vnitřní dialog a duševní boj samotného Nguyen Thanha. Ve vězení DNC (spojené zpravodajské služby CIA a Vietnamské republiky) je jeho mysl rozdělena na dvě části. Emoční část otevřeně přiznává svůj strach a zmatek. Racionální část ho však klidně uklidňuje a konejši.
Tváří v tvář zpravodajským službám CIA nebo jihovietnamským důstojníkům zvládl situaci obratně a svůj přístup přizpůsobil buď flexibilnímu, nebo pevnému, klidnému, nebo arogantnímu, pokornému, nebo samolibému.
Hứa Vĩ Văn přiznal, že ho při převzetí role zaujala mnohostrannost postavy Nguyễn Thànha. Zároveň ji vnímal jako příležitost ukázat svou hereckou všestrannost.

Zejména poté, co v prvních epizodách odehrál řadu akčních scén, Hua Wei Wen nadále překvapoval diváky svým zručným řízením rikši.
Hua Wei Wen se o procesu natáčení podělil více a uvedl, že dny natáčení na vietnamsko-laoské hranici (v oblasti Thanh Hoa ) byly skutečně velmi namáhavou cestou. Celý štáb se musel vydat hluboko do lesa v zrádném terénu.
Podle statistik VTV Ratings se pořad „Tận hiến“ (Věnování) i přes relativně pozdní vysílání (každou neděli v 21:00 na VTV3) stále těší velké divácké sledovanosti s aktuálním hodnocením přibližně 1,44 %.
Je pozoruhodné, že film dosáhl průměrné sledovanosti přes 1 milion diváků za minutu vysílání a průměrná doba sledování dosáhla 25 minut na osobu a vysílání, což dokazuje jeho schopnost udržet si diváky docela dobře.

Omezení v dialozích a titulcích však poněkud ovlivňují divácký zážitek. V mnoha scénách herci mluví vietnamsky, ale titulky jsou kompletně v laoštině, což odhaluje nesoulad mezi pohyby rtů a zvukem. Dabing postavy Hứa Vĩ Văna také poněkud snižuje přesvědčivost role.
Film také používá hodně dialogů v čínštině, angličtině a francouzštině. Vietnamské titulky jsou v těchto scénách příliš krátké, což mnoha divákům, zejména starším lidem, ztěžuje sledování.
Seriál „Věnování“ se nadále vysílá na VTV3 každou neděli ve 21 hodin.
Zdroj: https://www.sggp.org.vn/hua-vi-van-dong-phim-ve-tinh-bao-post853173.html







Komentář (0)