Věci úzce spojené s každodenním životem.
Kvůli drsnému počasí, silnému větru a prachu nosí ženy kmene Čamů při odchodu ven často šátky na hlavu, aby si chránily zdraví a vlasy. Postupem času šátek na hlavu nejenže sloužil praktickému účelu, ale stal se také součástí tradičního oděvu, který zdůrazňuje jemnou a půvabnou krásu žen Čamů. Je pozoruhodné, že pohledem na šátek na hlavě lze poznat, ke kterému náboženství žena Čamů patří. Jedná se o jedinečný kulturní rys lidu Čamů, který nemají všechny komunity.
![]() |
| Dívka z kmene Cham je půvabná a zářivá se svým šátkem na hlavě. |
Ženy kmene Čam, které vyznávají muslimskou víru Bani, často nosí bílý šál zvaný akhan mbram . Jedná se o dlouhý šál, ručně tkaný ženami na tradičním tkalcovském stavu. Šál je obvykle bílý, se dvěma okraji zdobenými starodávnými vzory, jako jsou kohoutí oči, vinná réva, kosočtverce, geometrické vzory... ve žluté nebo zelené barvě na červeném nebo hnědém pozadí. Dva konce šálu jsou zkroucené a zauzlované, čímž vznikají střapce, zvané bruei baoh raluai . Při nošení si žena šál úhledně složí na hlavu a nechá oba konce viset dozadu, aby zakryly zátylek. Tento způsob nošení se nazývá Cra be . V chladném počasí se šál používá také k zakrytí hlavy a ramen pro zahřátí. Při náboženských obřadech nosí ženy kmene Čam, které vyznávají muslimskou víru Bani, šál mbram přes oblečení během rituálů.
Mezitím ženy Čam, které vyznávají brahmanismus, používají kratší šátek na hlavu zvaný akhan haluh . Šátek je obdélníkový, menší než mbram, obvykle bílý, s rovnoběžnými barevnými nitěmi vyšívanými na obou koncích. Při nošení se šátek diagonálně přehne, aby zakryl zadní část hlavy, a poté se oba konce svážou před čelem. Tento způsob nošení se nazývá Ikak akaok . Při rituálech si ženy Čam, které vyznávají brahmanismus, také před provedením obřadu uvazují šátek haluh kolem pasu.
Šátek se dostal do čamských lidových písní.
Šátek není jen součástí oděvu, ale objevuje se i v lidových písních, kde vyjadřuje city a duchovní život kmene Čamů. V folklóru existuje píseň o lásce mezi dvěma lidmi různého náboženství:
Akhan haluh ba tuei akhan mbram
Duei mai matham Cam Thaong Bini
Cam thaong Bini hu min
Důvodem je, že když duis nan nyu ndua
Překlad:
Šátek Haluh spolu s šátkem mbram
Odtáhli ho zpět a společně s lidmi Cham a Bani postavili společný dům.
Jen se postarej o Baniho.
Kdokoli řekne, že to není povoleno, ponese následky!
![]() |
| Tradiční šátek na hlavu čamských žen. |
Dnes, navzdory mnoha změnám v životním stylu, si v mnoha čamských vesnicích v provincii Khanh Hòa ženy stále zachovávají zvyk nošení šátků na hlavu během každodenních činností a svátků. Šátek proto není jen součástí tradičního oděvu, ale také symbolem kulturní identity, něhy a ctnosti čamských žen. Zachování šátku na hlavu je také zachováním části tradiční kultury čamského lidu po generace.
SLAVÍK
Zdroj: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202604/khan-doi-dau-net-dep-van-hoa-cua-phu-nu-cham-4847547/










Komentář (0)