Léto je ideálním obdobím pro mladé lidi, aby se věnovali zdokonalování svých znalostí cizích jazyků. Nguyen Doan Ngoc Anh (21 let, z provincie Binh Duong ) uvedla, že se japonsky začala učit v létě, ještě než oficiálně nastoupila na univerzitu.
Nabitý zavazadly
Ngoc Anh byl od prvního ročníku odhodlaný složit zkoušku z japonštiny (JLPT) na pokročilé úrovni a certifikát JLPT N4 získal na první pokus. Vzpomínal: „V raných fázích učení se japonštiny jsem se potýkal s abecedou kandži, ale vytrval jsem a jazyk jsem zvládl díky své touze porozumět kultuře Země vycházejícího slunce a zájmu o strategickou spolupráci mezi oběma zeměmi.“ S nadšením se účastnil mnoha prospěšných aktivit, v roce 2022 získal první místo v soutěži „Barvy japonské kultury“ a v roce 2023 stipendium v soutěži „Jsem učitel japonštiny“, kterou pořádala Univerzita ekonomie a financí v Ho Či Minově městě. Tento student generace Z je také poradcem japonského jazykového klubu Hikari na univerzitě.
Díky svým zkušenostem z řady soutěží a rozmanitých projektů má Ngoc Anh (vlevo) solidní znalost japonštiny.
Stejně jako většina vietnamských studentů, kteří se začali učit angličtinu brzy, i Nguyen Tran Gia Man (22 let, z provincie Long An ) objevila svůj zájem o čínštinu, když nastoupila do 10. třídy. Ve 12. třídě Gia Man s jistotou zvládla test znalostí čínštiny HSK 4. Ačkoli čínština nebyla jejím hlavním oborem na univerzitě, tato výhoda jí pomohla získat podzimní online stipendijní program 2021 a jarní online stipendijní program 2022 od East China Normal University (ECNU - Čína). Man strávila šest měsíců studiem online v mezinárodním prostředí, kde získala cenné zkušenosti a dovednosti.
Quynh Nhu (vlevo na fotografii) se účastní kulturní výměnné aktivity mezi Univerzitou Van Lang a korejskými studenty.
Díky této silné stránce se Gia Man podílela na překladech pro mezinárodní studentské výměnné programy a plynně kombinuje angličtinu a čínštinu. Nedávno Man dokončila stáž a byla jí nabídnuta pozice asistentky ředitele v čínské společnosti specializující se na technologie a logistiku. V budoucnu se Man chystá pokračovat v vysokoškolském vzdělávání se specializací na mezinárodní obchod s cílem navštěvovat univerzitu v čínské Šanghaji. „Kromě práce využívám svůj volný čas ke studiu čínštiny. Studuji hlavně sama, takže aktivně hledám informace na internetu a vyhledávám podporu od studentů a učitelů... s cílem složit zkoušku HSK 6 před odchodem,“ sdělila Man.
Dobrá znalost cizích jazyků, naplňování vaší vášně.
Protože miluje k-popové filmy a hudbu, začala se Phan Quynh Nhu (22 let, z provincie Dong Nai) učit korejsky už na základní škole, aby lépe porozuměla svým idolům. Později se rozhodla studovat orientalistiku na Van Lang University. Nhu říká, že neustále vyhledává příležitosti k procvičování: „Dělání si poznámek a studium z knih mi pomáhá budovat si základy znalostí. Pravidelně si také zlepšuji komunikační dovednosti a sledování filmů výrazně zlepšilo mé korejské poslechové a mluvené schopnosti. Jednou z mých studijních metod je věnovat se dvěma hodinám, přičemž prvních 30 minut se zaměřím na gramatiku, poté si vyberu 10 souvisejících slovíček k zapamatování a čtu mnoho textů, abych se naučila psát a rozumět mluvení. Každý večer strávím 30 minut procvičováním poslechu, zpočátku pasivně, poté si prohlédnu titulky a znovu si poslechnu,“ říká Nhu.
Překladatelská práce pomohla Gii Man (vpravo) posílit její znalosti cizích jazyků.
Díky studiu s rodilými mluvčími Nhu s jistotou překonala strach z chybné výslovnosti, protože nebyla za chyby napomenuta a dostávala přímé opravy. Její metoda samostudia v kombinaci s disciplínou jí pomohla rychle se rozvíjet. V současné době Nhu rozumí 80–90 % toho, co Korejci chtějí sdělit, a má certifikát TOPIK II úrovně 4. Quynh Nhu se aktivně účastní korejské soutěže v mluvení na veřejnosti K-SPEED a pracuje jako tlumočnice pro dobrovolnické skupiny z korejských univerzit, které navštěvují Vietnam. Nhu zdůrazňuje: „Měkké dovednosti jsem si rozvíjela prostřednictvím společenských aktivit a setkávání se s místní kulturou a lidmi. Věřím, že učení se korejštině není jen o učení se nového jazyka; pochopení způsobu, jakým Korejci myslí a jednají, mi dává mnohostrannou perspektivu.“
Ngoc Anh si klade za cíl získat certifikát znalosti japonštiny na úrovni N3 účastí v testu znalosti japonštiny v červenci. Zároveň dokončuje svou žádost o stáž v Japonsku, kde by se seznámil s kulturou a získal praktické zkušenosti s jazykem. Jeho předchozí aktivity v oblasti podpory a vedení japonských studentů, kteří navštěvují a studují v Ho Či Minově Městě, dále posílily jeho důvěru v tuto volbu.
Zdroj: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm







Komentář (0)