Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Země jedinečných a barevných lidových písní.

Việt NamViệt Nam02/09/2024


Vinh Loc je země bohatá na lidové písně a tance, živá a rozmanitá. Řeka Ma protéká mnoha lokalitami provincie Thanh Hoa, než se vlévá do moře, ale písně a popěvky spojené s řekou, zatíženou bahnem brilantní kultury Dong Son, se nenacházejí v každé lokalitě podél jejího toku.

Země jedinečných a barevných lidových písní. Zpívání během vodního průvodu na festivalu ve vesnici Bong Thuong v obci Vinh Hung.

Řeka Ma odráží pohoří Hung Linh, akumuluje duchovní energii nebes a země, šíří zvučný zvuk gongů, šeptá v žilách země, odráží majestátní citadelu dynastie Ho, starobylé a posvátné chrámy a svatyně a lidi s jejich mimořádnou odvahou, ale zároveň laskavou povahou... Z tohoto lidu a země rezonují dojemné lidové písně řeky Ma, dojímají duši a navždy se ozývají po celé zemi: „Pojď sem, budu s tebou zpívat / Zpívej, aby tě slyšelo šest okresů a deset vesnic.“

Řeka Ma protéká srdcem Vinh Loc a pomalu se vlévá k moři, prochází vesnicemi, které nesou melodické lidové písně regionu Západní hlavní město: „Zlaté jádro zůstává čerstvé ve vodě / Hrdinové v nouzi se stále usmívají a radují.“

Lidové písně ve Vinh Loc také pocházejí ze zemědělské práce a výroby, úzce spjaté s úrodnou řekou, která vyživuje pole a pláně a poskytuje hojné ovoce a květiny ve všech čtyřech ročních obdobích, a s její chladnou, čistou vodou, která pečuje o fyzickou i duchovní pohodu lidí, kteří zasvětili své životy této kulturní řece. Podél břehů této řeky vznikly různé lidové melodie, místně známé jako: škádlivé písně, písně námluv, milostné písně a písně volání a odpovědi... Od textů až po melodie nesou nesmazatelnou stopu říční kultury majestátní a poetické řeky Ma Giang: „Loď dorazila ke břehu, drahý/ Proč mi nepostavíš most, abych mohl vystoupit na břeh?/ Loď dorazila ke břehu, lásko má/ Ukotv pevně tyč a pojď žvýkat betel.“

Lidové písně vesnic Vinh Loc jsou úzce spjaty s řekou, zemědělskou produkcí a s obdobím sázení zemědělců – „prosté, upřímné duše laskavé jako země / Láska k bramborám a manioku je tak upřímná“, pracovité, pilné, snášející slunce i déšť, krásné jak vzhledem, tak povahou. Nejenže produkují kýženou zlatou úrodu a přinášejí prosperitu do každého domova, ale jsou také tvůrci lidových písní a melodií, často kombinují zpěv a tanec, aby uchvátily srdce: ... „Studna ve vesnici Du je čistá i chladná / Dívky ve vesnici Cong jsou krásné i bez zpěvu.“

Voda je životně důležitým prvkem. Život podél řeky Ma Giang postupně formoval víru v uctívání vody. Během rituálu nošení vody se konaly modlitby za národní prosperitu, mír a hojnost, doprovázené zvuky lidových písní a zpěvů, v kombinaci s veslařskými pohyby vesnice Bong Thuong v obci Vinh Hung: „Plovoucí, plující / Na dračí lodi / S obratnýma rukama dívka kormidluje / Překonává velké vlny / Ach, vesluji, vesluji / Loď slečny Ba Thoai / Kloužící po hluboké řece / Toto je řeka Ma Giang /... Před scénou z Bong Tien / Dívčí pevná ruka vesluje / Kloužící loď vlnami / Ach, vesluji, vesluji“...

Řeka Ma protékající Vinh Loc nejenže úrodní vesnice a pole, ale také ovlivňuje vnímání a myšlení místních lidí a dává vzniknout jedinečné formě lidového vystoupení: Cheo Chai ve vesnici Cam Hoang (Vinh Quang), kde „hora Le je pokryta mraky a vypadá jako brokát / řeka Ma září v měsíčním světle jako perly“, inspirované básní krále Binh Dinha.

Představení Chèo Chải zahrnuje hlavního veslaře a veslaře spolu se skupinou tanečníků, kteří při veslování zpívají a tančí. Během představení veslují na souši a zpívají: „Dnes je výročí našeho chrámu / Nejprve chrámu obětujeme, pak veslujeme přes řeku, abychom se ho poklonili / Veslujeme přes řeku jedním veslem / Abychom přivedli doktora a vévodu zpět do vesnice.“ Zpěv a tanec Chèo Chải, který ctí božstvo strážce vesnice, se koná v posvátném prostoru a vzdává hold a vyjadřuje vděčnost předkům, kteří byli průkopníky a vybudovali mírumilovnou a prosperující vesnici. Dvanáct krásných a půvabných vesnických dívek, oblečených v růžových živůtcích a hedvábných sukních, ve věku kolem patnácti let, s lampami na hlavách, vějíři v rukou a vesly, dovedně předvádějící tance: běh, veslování, vějířový tanec, vlajkový tanec, veslování, šálový tanec, tanec u tyče a tanec s lampami, za doprovodu písní a hudebního doprovodu: „...Oběma rukama zvedají vesla / Rovnoměrně je zvedají, aby vzdaly hold Svatému králi / Dnes oslavujeme vládu Svatého císaře / Dohlížejí na dobré lidi ze čtyř koutů světa / Zemědělství a zemědělství soutěží / Učenci studují, bojová umění praktikují / Obchod a průmysl vzkvétají / Milují lidi, zpívají písně míru / Tak krásné... krásné... krásné / Přejeme Svatému císaři věčnou moudrost.“ Tanec je půvabný a rytmický, píseň někdy pomalá, někdy rychlá, vzrušující a podmanivá... má sílu pohnout duší, vrací diváky zpět ke kořenům národa, vzpomíná na předky, odráží víru v modlitbu za vodu, sluneční světlo a ochranu před povodněmi... za zralou rýži, zlaté klasy a hojnou úrodu.

Lidová zpěvní a taneční vystoupení kmene Chèo v obecním domě Tam Tong a chrámu Tran Khat Chan (obec Vinh Tien) zahrnují: úvodní písně „Tiše chytající veslo“, „Chytající veslo“, „Chytající veslo při uctívání“, písně Ha Thanh, písně oslavující světce... od rituálů, textů a rytmických tanců, nesoucích silný otisk lidových písní a vystoupení z oblasti řeky Ma a dvorních rituálů: „Dnes je výročí našeho chrámu / Svatý z chrámu Dun je uctíván ve všech třech obcích / Spojuje chrám Dun s Thanh Ho / Stará cesta Cai Hoa, stopy minulosti zůstávají nedotčené...“.

Spolu s lidovými písněmi o lásce k vlasti a zemi, oslavujícími hrdiny a ochranitelské bohy, kteří přispěli lidem a národu, vesnice podél řeky Ma také vytvářejí a hrají tradiční lidové písně, jako je „zpěv přes řeku“ (Vinh Ninh), „zpěv ve skupinách“ a „zpěv s bubny“ (Vinh Thanh, Vinh Quang), které vyjadřují emoce pracujících lidí spojených s poli, řekou a horami; důvěrně spjatých s lidmi a krajinou tohoto místa s vášnivými, vroucími a vzrušujícími texty.

Kromě produkce různých forem lidových písní mají některé vesnice ve Vinh Loc také tradiční tradice lidového zpěvu, zejména vesnice Xuan Giai v obci Vinh Tien, která tuto tradici dodnes zachovává. Cesta z Jižní brány citadely dynastie Ho do Don Son, konkrétně ulice Hoe Nhai – královská palácová cesta dynastie Ho – kdysi rezonovala zvuky hudebních nástrojů, perkusí a melodií zpěvaček. V okrese Vinh Loc se v oblasti citadely Tay Do a jejím okolí nachází 36 vesnic známých svým tradičním lidovým zpěvem, které mají spojení s mnoha dalšími provinciemi a městy. V Hai Phongu se nachází také vesnice Dong Mon v obci Hoa Binh, okres Thuy Nguyen, jejíž lidový zpěv vznikl ve Vinh Loc, Thanh Hoa, a přinesl jej Dinh Triet, syn Dinh Lea, z regionu Tay Do do této severovýchodní pobřežní oblasti.

Spolu s lidovým zpěvem, kreativními formami mluveného a mluveného zpěvu ve společných domech a učeným Ca Tru se země Tay Do pyšní jedinečnou divadelní formou: Tuong (tradiční opera), která se hraje ve starobylých vesnicích obcí Vinh Long a Vinh Thanh. Tuong se hraje ve společných domech a je dvorskou uměleckou formou, která však zahrnuje i mnoho lidových prvků. Zpěv Trong Quan ve vesnici Xuan Giai v obci Vinh Tien během festivalů a oslav je také živý a pulzující, rytmické bubnování se mísí s procítěnými a hřejivými texty a povznáší ducha. Vinh Loc také nabízí bohatou a osobitou sbírku lidových písní, jako jsou Xuong, ukolébavky a rituální lidové písně kmene Muong, které vyjadřují jemné a upřímné emoce, chválí život a přírodní krajinu propojenou s lidmi a zemí.

Lidové písně jsou hlasem emocí a duše lidí a země Vinh Loc, tradice předávaná z generace na generaci. Venkov s řekou Ma Giang – zelenou řekou oplývající úrodnou půdou – a posvátnou horou Hung Linh je původem a inspirací pro lidové písně, které jim umožňují vznášet se, pronikat krajinou a rezonovat v srdcích lidí, šířit a probouzet emoce. Lidové písně – forma nehmotného kulturního dědictví lidí a země Tay Do – je třeba zachovat a jejich hodnotu propagovat v životě, nejen včera, dnes, ale i v budoucnosti.

Text a fotografie: Hoang Minh Tuong (přispěvatel)



Zdroj: https://baothanhhoa.vn/mien-dat-cua-dan-ca-dac-sac-da-sac-mau-223721.htm

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Sezóna orby

Sezóna orby

obrázek pagody Quang Pho

obrázek pagody Quang Pho

Miminko jde na pláž

Miminko jde na pláž