(Na památku profesora Le Tri Viena)
Chybíš mi, učitelko
učitel, život plný literatury
sentimentální převozník
přivést děti do světa literatury
blikající obraz
přeplněné lidmi
černá a bílá, dobrá a špatná, ušlechtilá a podlá…
Vstupuji do země lidových písní
vlající čápi
láska, hněv, hořkost, odpuštění
Lituji Tama, který chytá kraby a ryby už tisíce let.
neblednou kvůli bohatství a slávě
Pulzující s Nguyen Du
verš „krev teče z hrotu pera“[1]
vyňato z „deseti let putování“[2]
škoda Kieu, život plný vzestupů a pádů
V noci "Trao duyen"[3] bylo jezero potřísněno slzami
nešťastné utrpení, jasná duše...
Učitel, uč nás
znát hněv, znát lásku
touha žít autentický život
vědět, jak se sklonit před moudrými gentlemany
opovrhovat žárlivostí a lstí
vřelá lidská láska, zářivé úsměvy, květiny...
Učitelova milost je bezmezná
Následuj učitele a pokračuj v psaní písně života...
[1] Slova majitele Mong Lien Duong o stylu psaní Nguyen Dua při psaní Příběhu z Kieu.
[2] „Deset let větru a prachu“ je báseň o životě Nguyen Dua.
[3] Trao duyen: slavný úryvek z Příběhu z Kieu.
Zdroj: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202511/nho-mai-on-thay-ede175d/






Komentář (0)