Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Písně, které doprovázejí vítěznou armádu.

Việt NamViệt Nam29/04/2024

Před čtyřiceti devíti lety zaznamenala historie vietnamské revoluční hudby řadu písní zrozených při významné události pro národ – osvobození Jihu a znovusjednocení země. Skladatelé zachytili hrdinského ducha, národní hrdost a prudké emoce lidu v den úplného vítězství a napsali melodie a texty, které byly „nejaktuálnější a nejrychlejší...“

Zpěvák Trong Tan zazpíval píseň „Země plná radosti“ na slavnostním ceremoniálu oslavujícím 100. výročí výstavby a rozvoje města Nha Trang (1924 - 2024).
Zpěvák Trong Tan zazpíval píseň „Země plná radosti“ na slavnostním ceremoniálu oslavujícím 100. výročí výstavby a rozvoje města Nha Trang (1924 - 2024).

Během historického tažení v Ho Či Minově království se každý hudebník postavil do role „hudebního reportéra“, kráčel ve stopách osvobozenecké armády a každou minutu a každou hodinu úzkostlivě očekával zprávy z bojiště. Jejich emoce stoupaly, inspirovaly a dojímaly písně, které dojímaly srdce lidí. Když se dnešní milovníci hudby ohlédnou za hudebními díly vytvořenými během těchto posledních dnů bojů, obzvláště si váží a jsou jim vděční. Písně se rodily jedna za druhou, jako vlny valící se přes oceán. V tažení Hue-Da Nang máme písně jako: „Posílám pozdravy osvobozenému Hue “ (Nguyen Van Thuong), „Ó, můj Hue!“ (Thanh Phuc), „ Vrať se do milovaného Hue“ (Vu Thanh), „Vítr Rudé řeky volá slunce Voňavé řeky “ (Van An), „Pozdrav osvobozenému Da Nangu“ (Pham Tuyen) a „Ó , Da Nang!“ Vracíme se domů ( Phan Huynh Dieu), Zpíváme o nezdolném Da Nangu (Cao Viet Bach), Da Nang, naše vlast, je osvobozena (Nguyen Duc Toan), Zdravím Da Nanga, statečného válečníka na břehu Východního moře (Nguyen An), Řeka Han se rozlévá písněmi (Huy Du)...

Poté, co revoluční vojska osvobodila provincie podél centrálního pobřeží, se veřejnosti opět dostalo vítězných písní: „Quang Ngai, má vlast, toto zářivé jaro“ (Anh Duong), „Binh Dinh, naše vlast“ (Tran Huu Phap), „Jaro v Quy Nhon - jaro v Binh Dinh“ (Dan Huyen), „Pozdrav osvobozenému Nha Trangu“ (Hoang Ha), „Nha Trangu, toto jaro zpívá moře“ (Thinh Truong), „Zpěv na oslavu osvobození Nha Trangu“ ( Nguyen Nung)... Tyto písně, složené v době, kdy bojový duch a vítězství válily na bojištích, vytvořily nesmírnou komunikační sílu a sloužily jako trumpetové volání do zbraně, povzbuzovaly a motivovaly miliony vojáků a lidí po celé zemi.

A tak se všichni sešli na historický okamžik, 30. dubna 1975, kdy Ho Či Minovo tažení dosáhlo úplného vítězství a Jih byl plně osvobozen. Když dorazila zpráva o vítězství, hudebníci se připojili k velké radosti národa a zachytili emoce „dne, který se zdál jako sen“ a „slzy radostí se jim draly do očí“. Velcí hudebníci národa shodou okolností složili písně o vítězství. Skladatel Pham Tuyen napsal „ Jako by strýc Ho byl přítomen v den velkého vítězství“, kolektivní píseň spojující lidi a vojáky z celé země a vytvářející velkolepý sbor. Následovala série písní: „Vrátili jsme se do Saigonu“ ( Van Dung), „Zpívání o zlatém městě“ (Cat Van), „Vietnamské jaro – jaro naprostého vítězství“ (Luu Cau), „Vietnam v den velkého vítězství“ (Vu Thanh), „Uprostřed osvobození v Saigonu“ (Ho Bac), „Poslouchání tradiční vietnamské hudby v saigonské noci“ (Dan Huyen), „Jaro v Ho Či Minově Městě “ (Xuan Hong), „Píseň z města pojmenovaného po velkém vůdci“ (Cao Viet Bach – Dang Trung)... které byly představeny publiku. Mezi písněmi o osvobození Jihu vyniká píseň „Naprostá radost země“ od skladatele Hoang Ha. I dnes a navždy, pokaždé, když přijde 30. duben, melodie a text této písně rezonují všude a v srdcích každého Vietnamce. Pozoruhodné je, že tuto píseň složil hudebník Hoang Ha v noci 26. dubna 1975 ve svém domě v Hanoji a ráno 27. dubna 1975 byla přinesena do rozhlasové stanice Voice of Vietnam k aranžmá s vokály lidového umělce Trung Kiena. Hoang Ha napsal tuto píseň ještě předtím, než vůbec navštívil Saigon, ale jeho umělecká citlivost, hluboký zájem a city k zemi mu pomohly vytvořit hrdinské, živé melodie, které jsou zároveň hluboce dojemné a dotýkají se srdcí generací Vietnamců: „ Kráčíme uprostřed nespočetných zlatých hvězd, lesa vlajících vlajek / Vzrušení a opojení kroky, které se sem řítí / Saigon, ó, neochvějný po tolik let / Radostný den osvobození / Slyšíme zvučný hlas strýčka Ho stoupající z hor a řek / Jak vzrušující je dnes, strýček Ho se raduje s lidmi / Ó, nedobytná pevnost, její neochvějná věrnost duní triumfem / Ó, nekonečné štěstí, zpívej více, má drahá, tato slova lásky…“ Uplynulo čtyřicet devět jar, ale pokaždé, když slyšíme melodie písní oslavujících osvobození Jižního Vietnamu a znovusjednocení země, naše srdce se naplní hrdostí a vděčností generacím našich předků. Tyto historické okamžiky našeho národa navždy přetrvají v textech a melodiích a každý z nás bude milovat naši vietnamskou vlast ještě více.

GIANG DINH


Zdroj

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
obrazy každodenního života, setkání

obrazy každodenního života, setkání

Rajská jeskyně

Rajská jeskyně

Světlo míru

Světlo míru