V polovině ledna ráno z hospodářsko -obranného námořního přístavu Truong Sa (okres Phuoc Thang, Ho Či Minovo Město) vypluly lodě Truong Sa 01 a Truong Sa 19 ze 125. brigády 2. regionu námořnictva s více než 100 tunami zboží a darů Tet z pevniny, aby navštívily a pozdravily Tet důstojníky a vojáky na pobřežních plošinách DK1, hlídkových lodích, radarové stanici 590 a armádu i civilisty ostrova Con Dao během lunárního Nového roku koně 2026.
Pocity těch na domácí frontě.
Rozlučkový ceremoniál byl slavnostní a zároveň dojemný a odrážel zájem strany, státu a lidu o vojáky a civilisty v první linii. Uprostřed hlubokého zvuku lodní klaksonu oči bez zaváhání sledovaly pohyby lodi. Manželky se loučily se svými manžely, otcové se svými syny a bezpočet srdcí z pevniny posílalo své naděje a víru těm v první linii.
Tran Thi Lien, manželka kapitána Trana Van Luca – politického důstojníka pobřežní plošiny DK1/10 (mělčina Ca Mau), se usadila vedle zábradlí mola a uskutečnila videohovor, aby její malá dcera mohla vidět otcovu tvář před odjezdem lodi. Na obrazovce telefonu jasně zářila tvář námořního vojáka.

Kytice čerstvých květin z domácí fronty přeje mladému vojákovi vše nejlepší, když odchází na misi.
„Dávej na sebe pozor, zlato. Poslala jsem ti dárek vlakem. Maminka a miminko jsou doma v pořádku, takže se můžeš soustředit na práci...“ – ujistila Lien svého manžela. Jejich malá dcera udělala rukama tvar srdce a dětským hláskem řekla: „Tati, moc mi chybíš.“ Mladý otec se usmál a odpověděl: „Šťastný lunární Nový rok vám dvěma. Příští rok budu doma.“
Pět let manželství strávila Lien Silvestra bez manžela. „Během Tetu (lunárního Nového roku) se dům bez muže zdá prázdný. Ale každý má své povinnosti. Jsem hrdá na to, že můj manžel je v první linii země,“ řekla Lien. Slib „Táta bude příští rok doma“ se stal pro mladou manželku motivací, aby pokračovala ve své roli tiché opory.
Nedaleko odtud držel pan Pham Hong Diem (bydlící v městské části Phu My v Ho Či Minově Městě) kytici čerstvých květin, kterou měl dát svému synovi, desátníkovi Pham Hong Duc Anhovi, než nastoupil na loď, aby nahradil své kamarády na pobřežní plošině DK1/10. Pan Diem ho povzbudil: „Nejkrásnější věcí v životě mladého člověka je zasvětit se vlasti. Útrapy jsou nevyhnutelné, ale pomohou vám růst.“
Duc Anh převzal kytici od svého otce, přemožený emocemi a neschopný potlačit slzy: „Slibuji, že svůj úkol dobře splním. Až loď dorazí, napíšu domů dopis.“ Pan Diem se upřeně díval mladému muži do tváře a doufal, že vstup do armády pomůže jeho synovi zesílit se na nadcházející cestu.

Vojáci sbalili dárky a kumquaty na Tet (vietnamský Nový rok) a naložili je na loď směřující k pobřežní plošině DK1.
Jarní vlak nese kromě rodinného ducha také ducha sdílení mnoha organizací a jednotlivců z celé země. Na rozlučkovém ceremoniálu byla dojatá paní Tran Thi Thanh Nhan, ředitelka společnosti Khanh Nguyen Tran (provincie Ninh Binh ), která osobně předala dary na povzbuzení důstojníků a vojáků.
„Už mnohokrát jsem viděla lodě vyplouvat do Truong Sa, ale tentokrát jsou emoce úplnější. Zatímco Tet (lunární Nový rok) plně slavíme na pevnině, důstojníci a vojáci na platformě DK1 musí být daleko od svých rodin. Doufám, že zůstanou neochvějní ve svých povinnostech a pevně budou hájit suverenitu, aby si lidé v celé zemi mohli užívat pokojného jara,“ vyjádřila se paní Nhan.
Oporný pilíř v čele vln.
Ráno 16. ledna vypluly dvě lodě Truong Sa 01 a Truong Sa 19. Truong Sa 01 přepravovala dary Tet na ropné plošiny Phuc Tan, Que Duong, Huyen Tran a Ba Ke; Truong Sa 19 se vydala na plošiny Phuc Nguyen, Tu Chinh a Ca Mau, dále k radarové stanici 590 a do zvláštní zóny Con Dao.
Podle logistického oddělení 2. velitelství námořní oblasti jednotky kromě standardních vojenských zásob a darů Tet od Ministerstva národní obrany a námořnictva obdržely také mnoho praktických dárků, jako je lepkavá rýže, rýžové nudle, sušené bambusové výhonky, sušené houby atd. Zejména každá pobřežní plošina a každá hlídková loď dostala broskvový květ nebo kumkvát na oslavu Silvestra na moři. Uprostřed obrovských vln a větru se tyto známé broskvové květy a kumkváty z pevniny staly symboly jara, soudržné vlasti a dodávaly vojákům teplo daleko od domova.

Pan Pham Hong Diem a jeho syn, desátník Pham Hong Duc Anh, před odjezdem lodi.
Plukovník Le Hong Quang, zástupce vedoucího politických záležitostí 2. velitelství námořní oblasti a vedoucí druhé delegace pro novoroční pozdravy, uvedl, že od nynějška do Tetu (lunárního Nového roku) se v mořské oblasti kolem DK1 očekává vysoké vlny a silný vítr. Zboží bude pečlivě zabaleno a přepraveno na plošinu pomocí bezpečnostních lan. „Delegace využije klidného moře a půjde na plošinu, aby předala brzká novoroční pozdravy, zorganizovala aktivity a povzbudila morálku důstojníků a vojáků. Než se loď vrátí na pevninu, Tet právě dorazí do každého domu,“ sdělil plukovník Quang.
Uprostřed rozlehlého oceánu je jaro přítomno v každém daru, každém ručně psaném dopise, v očích vojáků a v neochvějné víře těch na domácí frontě. Právě z této tiché oddanosti stojí „ocelové pevnosti“ DK1 pevně na otevřeném moři a umožňují pevnině přivítat pokojné a úplné jaro.
Speciální nasazení
Plukovník Do Hong Duyen, zástupce politického komisaře 2. námořního regionálního velení, na slavnostním odjezdu lodi uvedl, že každá jarní plavba je zvláštní expedicí, která s sebou nese nejen materiální statky, ale i city domácí fronty. Tyto dary dále posílí víru a odhodlání důstojníků a vojáků na platformě DK1 a umožní jim pevně stát na stráži nebe a moře, aby si lidé celé země mohli užívat pokojného jara.
Zdroj: https://nld.com.vn/tet-den-som-voi-linh-nha-gian-196260124192345821.htm







Komentář (0)