V této vřelé atmosféře paní Quynh Trang dojemně pozdravila k Novému roku všechny důstojníky a vojáky Pohraniční stráže obecně a zejména důstojníky a vojáky stanice Pohraniční stráže Quang Duc; poděkovala jednotce za vytvoření podmínek pro ni a její děti k oslavě velmi smysluplného Nového roku.
![]() |
| Kapitán Nguyen Danh Toan a jeho manželka a dcera. |
Toản se vedle své manželky s radostí podělil se svými spolubojovníky: „Před Tetem si moje žena řekla, že si zařídí práci, aby s námi přijela k jednotce a oslavila s námi Nový rok, ale protože měla mnoho dalších závazků, nebyla si jistá. S naším dítětem cestovali přes 300 km, aby tu se mnou a mými spolubojovníky mohli přivítat Nový rok. Jsem tak šťastný! Přítomnost mé malé rodiny je tím nejcennějším darem, díky kterému je toto jaro pro mě skutečně kompletní.“
Tři roky poté, co se do sebe zamilovali a vzali, Quynh Trang mnohokrát slyšela Toana mluvit o atmosféře oslav Tetu v jeho jednotce, takže měla docela dobrou představu. Nicméně, když oslavovala Nový rok se svým manželem, jejich dítětem a jeho spolubojovníky, skutečně pocítila radost a štěstí. V tom okamžiku harmonie mezi nebem a zemí, obklopená spolubojovníky svého manžela, cítila teplo, jako by slavila Tet ve vlastním domě. Malá Sua si s radostí hrála, dostávala pozornost a hry od vojáků, což atmosféru na pohraniční stráži ještě více oživilo a naplnilo ji vřelostí a kamarádstvím.
Paní Quynh Trangová v rozhovoru s námi nedokázala skrýt zářivé štěstí na tváři a řekla: „Letošní Tet byl skutečně radostný. S dcerou jsme se zúčastnily ‚Jarního programu pohraniční stráže, který hřeje srdce vesničanů‘ a byly jsme svědky hbitých rukou vesničanů a vojáků, kteří soutěžili v soutěži v balení rýžových koláčků. Hotové rýžové koláčky byly jednotné, krásné a plné chuti rodinné lásky. Nikoho nezajímalo, zda vyhraje nebo prohraje, protože sdílená radost se šířila po horách a lesích. Malá Sua se zářivě usmála, když jí vesničané dnes večer dali dva rýžové koláčky, aby je upekla v nádobě na rýžové koláčky, kterou má jednotka používat.“
Paní Quynh Trang se podělila o svou malou rodinu a doufá, že její manžel bude v novém roce vždy neochvějný v každém úkolu, protože bude vědět, že ona i jejich dcera jsou pro něj vždy oporou, s veškerou svou láskou, porozuměním a sdílením. Věří také, že díky vzájemnému porozumění a solidaritě s manželem překonají překážky vzdálenosti a času a budou i nadále budovat stále šťastnější domov. A pokud se jim naskytne příležitost, příští rok s dcerou opět oslaví Tet (lunární Nový rok) s manželem na pohraniční stráži.
V drsném klimatu severovýchodní pohraniční oblasti, s mrazivými zimními nocemi a ostrým horským větrem, hřeje teplo blízkých a kamarádství soudruhů srdce pohraničníků, kteří dnem i nocí chrání suverenitu země.
Zdroj: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/tet-ron-rang-chan-chua-tinh-than-1027478








Komentář (0)