
Premiér Le Minh Hung a pan Ha Wei, mimořádný a zplnomocněný velvyslanec Čínské lidové republiky ve Vietnamu (Foto: VGP/Nhat Bac)
Během setkání premiér Le Minh Hung s úctou pozdravil čínského premiéra Li Čchianga a další čínské představitele. Premiér vysoce ocenil velmi pozitivní pokrok ve vztazích mezi Vietnamem a Čínou v poslední době, zejména nedávnou státní návštěvu generálního tajemníka a prezidenta To Lama v Číně, která dosáhla mnoha důležitých výsledků, přispěla k upevnění pevného základu politické důvěry, posílení strategické orientace a pozvednutí vztahů mezi oběma stranami a oběma zeměmi na novou úroveň.

Premiér Le Minh Hung požádal Čínu o podporu a usnadnění, aby se Vietnam mohl efektivně zapojit do iniciativy „Sdílení velkého trhu – export do Číny“ (Foto: VGP/Nhat Bac)
Velvyslanec Ha Vi vyjádřil čest přivítat premiéra Le Minh Hunga a předal mu vše nejlepší od premiéra Li Čchianga a dalších čínských představitelů.
Velvyslanec Ha Wei s radostí informoval premiéra o pozitivním pokroku v bilaterálních vztazích v poslední době, zejména o úzkých kontaktech na vysoké úrovni, zejména o státní návštěvě generálního tajemníka a prezidenta To Lama v Číně; bilaterální obchod si udržel růst, investice se silně přesunuly do high-tech a inovativních odvětví a obě země i nadále zůstávají předními zdrojovými trhy pro turisty té druhé.

Premiér Le Minh Hung vyjádřil přání, aby Vietnam a Čína podporovaly vyvážený, zdravý a udržitelný rozvoj vzájemného obchodu (Foto: VGP/Nhat Bac).
Premiér Le Minh Hung zdůraznil, že vietnamská strana a stát si vždy váží pomoci, kterou Čína poskytla Vietnamu v boji za národní nezávislost v minulosti, stejně jako v dnešním rozvoji země; a vždy považují rozvoj vztahů s Čínou za konzistentní politiku, objektivní požadavek, strategickou volbu a nejvyšší prioritu nezávislé, soběstačné, posilující, multilaterální a diverzifikované zahraniční politiky Vietnamu.
Premiér vyjádřil přání, aby obě strany i nadále úzce koordinovaly a efektivně uplatňovaly společné porozumění dosažené mezi oběma generálními tajemníky a prezidenty, zejména při udržování dobré tradice výměn na vysoké úrovni, podpoře věcné spolupráce v různých oblastech a úsilí o úspěšné dosažení rozvojových cílů každé země.

Přehled recepce (Foto: VGP/Nhat Bac)
Premiér proto vyjádřil přání, aby obě strany podporovaly vyvážený, zdravý a udržitelný rozvoj bilaterálního obchodu; dosáhly průlomů v oblasti strategické infrastrukturní propojenosti s prioritou železniční spolupráce; důrazně rozvíjely přeshraniční ekonomické koridory, logistická centra, pohraniční ekonomické zóny a průmyslové klastry v pohraničních oblastech; urychlily výstavbu inteligentních hraničních bran a urychleně zavedly přeshraniční zóny hospodářské spolupráce.
Premiér požádal Čínu o podporu a usnadnění efektivní účasti Vietnamu v iniciativě „Sdílení velkého trhu – export do Číny“, další otevírání trhu vietnamským zemědělským, vodním a živočišným produktům, podporu spolupráce ve vědě a technologiích, vzdělávání a odborné přípravě, vypracování specifického plánu pro realizaci roku spolupráce Vietnamu a Číny v oblasti cestovního ruchu 2026–2027 a posílení spolupráce ve zdravotnictví, včetně tradiční medicíny.

Velvyslanec Ha Wei s radostí informoval premiéra o pozitivním vývoji vietnamsko-čínských vztahů v poslední době (Foto: VGP/Nhat Bac)
Velvyslanec Ha Wei souhlasil s důležitými zásadami premiéra Le Minh Hunga a potvrdil, že Čína přikládá velký význam a vysokou prioritu rozvoji vztahů s Vietnamem a bude s Vietnamem spolupracovat na efektivním provádění vzájemných dohod na vysoké úrovni, podpoře věcné spolupráce a společném budování stabilních dodavatelských a výrobních řetězců. Uvítal účast Vietnamu v iniciativě „Sdílení velkého trhu – export do Číny“, která usnadní vývoz vietnamského zboží, zejména zemědělských produktů, na čínský trh.
Velvyslanec vyjádřil ochotu Číny podělit se o své zkušenosti s budováním zón volného obchodu a mezinárodních finančních center, podporovat železniční spolupráci mezi oběma zeměmi, včetně spolupráce v oblasti železničních technologií a inženýrství, rozšiřovat železniční spojení mezi oběma zeměmi s asijským a evropským kontinentem; a rozšiřovat spolupráci v oblasti vědy a techniky, inovací a energetické bezpečnosti.
Zdroj: Chinhphu.vn
Zdroj: https://htv.vn/thu-tuong-le-minh-hung-tiep-dai-su-trung-quoc-222260513075312937.htm








Komentář (0)