Du kan bruge "grin" til at sige, at nogen smiler bredt, eller "smirk" til et smørret grin.
"Laugh out loud" betyder at grine højt eller larmende. Internetslangudtrykket "lol" er en forkortelse af denne sætning, eller "masser af latter".
"Giggle" betyder at fnise eller klukke: De små børn fnisede bagerst i klassen.
"Grin" betyder at smile bredt: De smilede alle sammen, da de vidste, at de havde vundet konkurrencen (They all grinned broadly when they knew they had won the competition).
Chornle betyder at grine hjerteligt: Hun fnøs ved den gode nyhed (Hun lo hjerteligt, da hun hørte den gode nyhed).
Chuckle betyder at klukke eller at grine for sig selv: Han klukkede, da han læste sit barns brev (He chuckled as he read his child's letter).
Et smørret grin kaldes et "smirk": Manden smørrede grin over sin modstanders fiasko.
At smile hånligt eller fnyse er, hvad briterne kalder en "snigger". Amerikanerne kalder det en "snicker": De fnisede af hendes tøj (De klukkede af det tøj, hun havde på).
"Bryd ud i latter" eller "bryde ud i latter" betyder begge at bryde ud i latter eller at grine højt: Vi brast i latter, da vores chef dukkede op i to forskellige sokker (We burst into latter, da vores chef dukkede op iført to forskellige sokker).
"Crack up" betyder også at bryde ud i latter. At få nogen til at grine sådan er at "crack someone up": Lærerens vittigheder fik eleverne til at bryde ud i latter (The teacher's jokes made the students breakout latter).
At få nogen til at grine af grin er at "have nogen i grin": Hendes historier ved middagsbordet havde os i grin (Her stories at the dinner table made us laugh our guts out).
Det vietnamesiske ordsprog siger: "Et smil er ti doser medicin værd," og det engelske ordsprog har et lignende ordsprog: Latter er den bedste medicin.
Vælg det rigtige svar for at udfylde det tomme felt:
Khanh Linh
[annonce_2]
Kildelink








Kommentar (0)