
Cong-dalen ligger mellem bjergkæderne Ba Hoa og Xuan Van, med Phu Hoa-søen i centrum (mange mennesker omtaler den stadig som Onkel Hos fiskedam, selvom Onkel Hos fiskedam faktisk kun er en del af Phu Hoa-søen). Ifølge Camille Paris' skrifter var dette område engang et uberørt vildmarksområde, der vrimlede med fugle og dyr, især vilde ænder; selv tigre og leoparder blev engang fundet her. Det er værd at bemærke, at han også nævner dalen, der engang kunne prale af nogle af de bedste mangoplantager i regionen.
Han gengav en levende detalje: Mens de overvågede arbejdere, der ryddede vegetation for at bygge en telegraflinje, gik mængden pludselig i panik og råbte om, at der skulle bringes våben for at konfrontere "tigeren". Men så viste det sig, at det fangede dyr var en leopard. Samme eftermiddag blev den låst inde i et bur og transporteret til centrum af Quy Nhon. Sådanne små anekdoter bidrager til et klart billede af et land, der på det tidspunkt stadig bar stærke spor af vildskab.
Udover at være en arbejdsplads var Cong-dalen også et populært slentrested for franskmændene på det tidspunkt.

Camille Paris og hendes kolleger slentrede ofte fra Phu Hoa-søen, gennem Cau Doi-området og derefter tilbage mod Cam Thuong og Chanh Thanh – steder, der nu er blevet en del af byen Quy Nhon.
I 1887 indfangede Charles Lemire, en franskmand på gennemrejse, Cong-dalens skønhed med sit kamera. Fotografiet blev senere restaureret og farvelagt, hvilket afslørede et rummeligt, fredeligt og malerisk landskab. Når man ser på det, kan man i dag få et glimt af, hvordan Quy Nhon så ud i sin uberørte, næsten æteriske tilstand.
Cong-dalen er forbundet med Ga-dalen via et lille pas kaldet Quy Hoa-passet. Ifølge Camille Paris' beskrivelse er Ga-dalen det område, hvor Quy Hoa i dag ligger, og som senere blev forbundet med digteren Han Mac Tu og hans hjemsøgende replik: "Hvem vil købe månen? Jeg vil sælge månen til dem."
I den franske arkæologs øjne var Chicken Valley "et charmerende lille strandhjørne", hvor et par små huse lå under frodige, grønne kokospalmer – et både enkelt og poetisk syn. Lige fra sine første noter om ankomsten til dette land kunne Camille Paris ikke skjule sin forbløffelse: Området omkring Quy Nhon var billedskønt, især Cong- og Chicken-dalene.
Ifølge dokumenter i Quy Nhon Citys historie tilhørte Cong-dalen på det tidspunkt landsbyen Xuan Quang - en gammel landsby, der blev dannet i det 18. århundrede og fik sit navn under Minh Mang-dynastiet. På det tidspunkt havde landsbyen omkring 120 husstande, der hovedsageligt levede af landbrug . Ga-dalen svarer til landsbyen Quy Hoa, en af de tidligste landsbyer, der blev dannet i det tidligere Quy Nhon-præfektur.
Der er gået mere end et århundrede, men Camille Paris' rejseberetninger har bevaret deres stemningsfulde kraft. De er ikke blot historiske dokumenter, men også en bro, der forbinder nutidens læsere tilbage til en erindringens Quy Nhon: et sted, hvor havbrise blæser gennem grønne dale og bærer havets salte smag og en fredfyldt, betagende skønhed, der rører hjertet.
Kilde: https://baogialai.com.vn/cac-thung-lung-o-quy-nhon-xua-post583645.html








Kommentar (0)