Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

At vælge fransk åbner flere døre til verden.

Ifølge Nicolas Mainetti, direktør for den fransktalende universitetsorganisation for Asien-Stillehavsregionen, er studier i et fransktalende miljø ud over karrieremuligheder også en måde at tænke på, en indgang til andre kulturer og evnen til at dialogere med verden.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức29/05/2026

Billedtekst
Hr. Nicolas Mainetti, direktør for den fransktalende universitetsorganisation (AUF) for Asien-Stillehavsregionen.

I anledning af, at Det Internationale Center for Tværfaglig Videnskab og Uddannelse (ICISE) er vært for det fransktalende uddannelsesforum i Quy Nhon Nam-distriktet i Gia Lai-provinsen, havde en reporter fra Vietnams nyhedsbureau (VNA) et interview med Nicolas Mainetti, direktør for den fransktalende universitetsorganisation (AUF) for Asien-Stillehavsregionen, om de vigtigste udviklinger inden for fransktalende uddannelse i regionen, samt fransks stigende status som et sprog for viden, videnskab, innovation og karrieremuligheder for unge vietnamesere.

Hr., det fransktalende uddannelsesforum i Quy Nhon finder sted på baggrund af Vietnams styrkelse af sin position som et af de største centre for fransktalende uddannelse i Asien, især med kontinentets første LabelFranceÉducation-netværk. Hvordan ser AUF på denne udviklingsmomentum i Vietnam inden for det nuværende fransktalende landskab i regionen?

Vietnam har en særlig position, og AUF overvåger denne proces nøje, da AUF også er en af ​​de enheder, der har bidraget til at lægge grundlaget for denne udvikling.

Allerede i 1992 samarbejdede AUPEL-UREF – forgængeren til AUF – med det vietnamesiske undervisningsministerium om at implementere de første tosprogede pilotkurser i Ho Chi Minh City og senere i Hanoi. I 1994 bidrog en langsigtet samarbejdsaftale til at strukturere modellen for forbedret fransk sprogtræning og undervisning på fransk. Denne model nåede sit højdepunkt i begyndelsen af ​​2000'erne med over 18.000 studerende indskrevet i mere end 700 klasser.

Parallelt udviklede AUF også universitetsprogrammer på fransk for at uddanne vietnamesiske naturfagslærere til at undervise på fransk og dermed skabe en ægte forbindelse mellem ungdomsuddannelse og universitetsuddannelse.

LabelFrance Éducation-programmet, som Frankrig startede i 2012, er en direkte fortsættelse af denne pionerånd. Frankrig er nu en nøglepartner gennem sit Europa- og Udenrigsministerium og sit diplomatiske netværk og koordinerer direkte implementeringen af ​​dette program i Vietnam.

At Vietnam besidder det største akkrediterede netværk i Asien er derfor ikke tilfældigt. Det er resultatet af over 30 års kontinuerligt samarbejde mellem vietnamesiske myndigheder og fransktalende partnere.

Det er denne historiske dybde, der har hjulpet Vietnam med at blive en søjle i den fransktalende uddannelse i Asien og et af de stærkeste fundamenter i vores regionale netværk.

Forummet i Quy Nhon vil lægge særlig vægt på projektet om undervisning i franske fag. Hvilke strategiske fordele tilbyder undervisning i naturvidenskab, teknologi eller medicin på fransk i øjeblikket for vietnamesiske unge ifølge dig?

At undervise i naturvidenskab, teknologi eller medicin på fransk handler ikke blot om at lære et fremmedsprog. Det handler om at lære at tænke, producere og formidle viden ved hjælp af det pågældende sprog. Og det er det, der forvandler sprogkundskaber til professionel og videnskabelig kompetence.

Jeg vil dog også realistisk adressere en af ​​begrænsningerne ved det nuværende system. Sammenhængen og integrationen mellem tosprogede gymnasiale uddannelser og universitetsuddannelser, der undervises på fransk, er endnu ikke fuldt garanteret.

I øjeblikket udnytter fransksprogede universitetsuddannelser ikke fuldt ud rekrutteringspotentialet for studerende, der tidligere har studeret fransk. Omvendt fortsætter mange studerende fra tosprogede klasser inden for LabelFrance Éducation-netværket ikke med universitetsuddannelser på fransk.

Ved at fokusere på at udvikle et par strategiske områder – hvor de videnskabelige og økonomiske behov er størst – kan vi styrke hele dette uddannelsesøkosystem, samtidig med at vi forbedrer de lokale beskæftigelsesmuligheder for vietnamesisk ungdom. Dette er også en af ​​de prioriteter, vi håber at implementere sammen med vores partnere i den nærmeste fremtid.

AUF støtter også den digitale transformationsproces i vietnamesisk videregående uddannelse, især gennem ACCEES-projektet (Accélération du développement de l'écosystème numérique dans l'enseignement supérieur vietnamien - Fremme af udviklingen af ​​et digitalt teknologiøkosystem i højere uddannelse i Vietnam). Hvordan kan vi ifølge ham forene digital transformation, pædagogisk innovation og fremme af fransk sprogindlæring på vietnamesiske universiteter?

Digital transformation inden for videregående uddannelser er i øjeblikket en hovedprioritet for Vietnam, og AUF yder meget konkrete bidrag til denne proces.

Gennem ACCEES-projektet, der er finansieret af Den Europæiske Union under Erasmus+-programmet, støtter vi vietnamesiske universiteter i at forbedre den digitale kapacitet hos deres fakultet, forskere og administratorer.

Workshoppen, der blev afholdt sidste april på Can Tho Universitet, hjalp med at omdanne et sæt digitale kompetencestandarder til specifikke træningsmoduler, der er skræddersyet til praksis på vietnamesiske videregående uddannelsesinstitutioner.

I et sådant projekt ligger AUF's merværdi ikke i undervisningssproget, men i det fransktalende videnskabelige samfunds ekspertise og organisationens netværksstyrke: evnen til at mobilisere eksperter, forbinde universiteter i mange lande, dele gennemprøvede metoder og opbygge et bæredygtigt fundament for internationalt samarbejde. Det er denne "netværksteknik", der direkte gavner vietnamesiske universiteter.

Denne ekspertise giver os også mulighed for at samarbejde med det vietnamesiske undervisningsministerium om dets strategiske prioriteter. For nylig deltog AUF i en ministeriel forskningsgruppe om åbne uddannelsesressourcer – et område, der er tæt forbundet med de nye politiske retninger, som Vietnam implementerer.

Digital transformation, åbne ressourcer, innovative undervisningsmetoder: AUF er til stede på alle disse fronter og støtter Vietnams offentlige politikker.

Billedtekst
Nicolas Mainetti, direktør for den fransktalende universitetsorganisation (AUF) for Asien-Stillehavsregionen, talte på forummet.

Han understregede ofte forbindelsen mellem det fransktalende samfund og beskæftigelsesmuligheder. Hvilke specifikke fordele kunne et fransksproget universitetsprogram tilbyde unge vietnamesere i lyset af dagens arbejdsmarked i Asien og Stillehavsområdet?

Et fransk sprogtræningsprogram tilbyder to fordele: det er både praktisk og strategisk.

Du vil måske også synes om
Vietnam bidrager aktivt til samarbejde og fremmer solidaritet inden for det fransktalende samfund.
Vietnam bidrager aktivt til samarbejde og fremmer solidaritet inden for det fransktalende samfund.Den 24. marts afholdt den vietnamesiske mission en højtidelig reception i hovedkvarteret for Vietnams permanente mission ved De Forenede Nationer (FN) i New York for at mindes den internationale fransktalende dag og den franske sprogdag i FN.

For det første er der den konkrete fordel. Fransk er det fælles sprog i den frankofone verden, med over 90 lande og regeringer, der er medlemmer af Den Internationale Organisation for Frankofoni (OIF), hvor mange virksomheder er til stede i Vietnam såvel som i hele regionen.

For vietnamesiske unge betyder det direkte adgang til et omfattende akademisk netværk. AUF alene har i øjeblikket over 1.000 medlemsinstitutioner i 120 lande, hvilket gør det til verdens største universitetsnetværk.

Færdigheder i fransk, sammen med engelsk og vietnamesisk, er en nøglefaktor, der hjælper unge mennesker med at skille sig ud på et hårdt konkurrencepræget jobmarked og åbner op for muligheder, som meget få kandidater kan få.

Dernæst er der den strategiske fordel. Fransk sprogundervisning hjælper med at udvikle tværfaglige færdigheder, der er meget efterspurgte i dag: analytisk tænkning, evnen til at arbejde i flersprogede og multikulturelle miljøer og en international tankegang.

Det er netop formålet med de fransktalende beskæftigelsesstøttecentre, som AUF implementerer. Disse centre giver studerende værktøjer, ressourcer og direkte støtte til at hjælpe dem med deres professionelle integrationsproces, både i Vietnam og internationalt.

Flersprogethed er ikke en barriere, men en reel fordel for vietnamesisk ungdom.

En fælles erklæring om franskundervisning og brug af fransk i det vietnamesiske uddannelsessystem blev underskrevet i forbindelse med forummet mellem vietnamesiske og fransktalende partnere. Hvilke konkrete fremskridt forventer du at se i de kommende år vedrørende universitetssamarbejde, akademisk udveksling og læreruddannelse?

AUF er en multilateral organisation med en mission om at fremme udvikling gennem uddannelse og viden. Vi er ikke en ekstern aktør. AUFs mål er at sætte sit fransktalende videnskabelige netværk og ekspertise i forgrunden af ​​Vietnams offentlige politikker.

Den fælles erklæring, der blev underskrevet i Quy Nhon, er helt i den ånd. Dette er ikke blot endnu en formel erklæring, men et dokument, der fastlægger konkrete forpligtelser, som alle parter deler. Jeg forventer især betydelige fremskridt.

Først og fremmest skal vi styrke den grundlæggende og videreuddannelse af lærere – et kerneelement i hele systemet. For uden et veluddannet lærerpersonale kan intet program udvikle sig bæredygtigt.

Inden for dette område har AUF dokumenteret erfaring gennem vores koordinerede Apprendre-program, som støtter adskillige undervisningsministerier i det fransktalende rum i at forbedre professionalismen i deres undervisningspraksis. Det er netop den ekspertise, vi stræber efter at bringe til Vietnam.

Dernæst ydes støtte til unges jobsøgningsevner gennem en kombination af sprogfærdigheder, bløde færdigheder og karriereintegration, især gennem netværket af fransktalende jobformidlingscentre.

Derudover er der udvidelsen af ​​internationale udvekslingsprogrammer, der giver internationale frivillige mulighed for at deltage i undervisning i fransk og andre sprogfag og støtte uddannelsen af ​​vietnamesiske lærere.

Dette samarbejde stemmer også direkte overens med de strategiske retninger, som Vietnam har sat for sig selv, især Politbureauets resolution nr. 57 – som identificerer videnskab, teknologi, innovation og digital transformation som drivkraften for national udvikling – og resolution nr. 59, som sætter international integration i centrum for landets udviklingsstrategi med vægt på forbedring af kvaliteten af ​​menneskelige ressourcer samt faglige færdigheder, fremmedsprogsfærdigheder og interkulturelle færdigheder.

Vores rolle er at bringe netværkene og ekspertisen fra det fransktalende videnskabelige samfund sammen for at tjene disse nationale prioriteter: at forbinde vietnamesiske forskere med internationale netværk, at øge synligheden af ​​vietnamesiske videnskabelige publikationer og at støtte kapacitetsopbygning for akademiske administratorer.

Det, der ændrer sig nu, er tilgangen: Vi går fra fragmenterede initiativer til en koordineret, bæredygtig og ægte partnerskabsbaseret tilgang.

Billedtekst
Underskrivelsesceremoni for den fælles erklæring om undervisning i fransk og på fransk i uddannelsessystemet i Vietnam.

Vietnam ses i øjeblikket som et dynamisk "laboratorium" for fransktalende uddannelse i Sydøstasien. Mener du, at den vietnamesiske model kan inspirere andre lande i regionen til at udvikle tosprogede programmer og fransktalende uddannelse?

Ja, og det er en af ​​grundene til, at vi følger Vietnams erfaringer med særlig interesse.

Vietnam har vist, at en politik for udvikling af tosprogede programmer, der implementeres konsekvent og med fuld integration på universitetsniveau, kan give fremragende resultater og slå dybt rod i det nationale uddannelsessystem.

Denne oplevelse er ikke et isoleret tilfælde. I Laos og Cambodja – hvor AUF er til stede – udvikles lignende tosprogede træningsmodeller efter en tæt relateret logik.

Den vietnamesiske model kan selvfølgelig ikke kopieres præcist, da hvert land har sin egen historie og sine egne prioriteter. Men Vietnam tilbyder meget værdifulde metodologiske erfaringer: vigtigheden af ​​læreruddannelse, behovet for en forbindelse mellem ungdomsuddannelse og universitet, og forbindelsen mellem sprog og beskæftigelsesegnethed.

AUF's rolle som et regionalt netværk er at fremme formidlingen af ​​disse bedste praksisser blandt vores 91 medlemsinstitutioner i 17 lande i Asien og Stillehavsområdet.

Denne regionale dynamik er særligt betydningsfuld i år. I november 2026 finder det fransktalende topmøde sted i Phnom Penh, Cambodja. Det er kun anden gang, topmødet afholdes i Asien, næsten 30 år efter det historiske topmøde i Hanoi i 1997.

Arrangementet i 1997 samlede mere end 90 delegationer og markerede et betydeligt institutionelt vendepunkt for det fransktalende samfund.

Du vil måske også synes om
Åbningsceremoni for forum for fransktalende uddannelse i Gia Lai
Åbningsceremoni for forum for fransktalende uddannelse i Gia Lai(GLO) - Om morgenen den 28. maj organiserede Gia Lai Provincial People's Committee i samarbejde med Undervisningsministeriet og den franske ambassade i Vietnam "Frankofon Uddannelsesforum" på Det Internationale Center for Interdisciplinær Videnskab og Uddannelse (ICISE). Arrangementet tiltrak et stort antal delegerede, eksperter og uddannelsesledere fra regionen.

Det fransktalende samfunds tilbagevenden til Sydøstasien – fra Vietnam i går til Cambodja i morgen – demonstrerer den levende energi i vores region. Med sit solide historiske fundament og erfaring har Vietnam potentiale til at blive et inspirerende "laboratorium" for hele Asien-Stillehavsregionen.

Hvilket budskab vil han til sidst gerne formidle til unge vietnamesere, der stadig tøver med at vælge at studere fransksprogede uddannelser i deres akademiske og karrierevej?

Jeg vil gerne fortælle unge mennesker, at det at vælge fransk ikke betyder at give afkald på noget andet, men snarere at tilføje en fordel til dit eget liv.

I dag er engelsk ikke længere det eneste krav på arbejdsmarkedet. Store asiatiske sprog bliver også stadig vigtigere, og konkurrencen blandt jobsøgende intensiveres.

I denne sammenhæng er det de komplementære, sjældne og særprægede færdigheder, der skaber en fordel. Og fransk har en fordel, som meget få sprog har: sammen med engelsk er det det eneste arbejdssprog, der findes på alle fem kontinenter.

Fransk er i sandhed et globalt sprog, der findes i diplomati, internationale organisationer, forskning og erhvervsliv – fra Afrika og Amerika til Europa og Asien-Stillehavsregionen.

At vælge et fransksproget program betyder at åbne døren til et globalt akademisk og professionelt miljø, adgang til prestigefyldte universiteter, stipendier og internationale udvekslingsprogrammer.

Men ud over karrieremuligheder er studier i et fransktalende miljø også en måde at tænke på, en indgang til andre kulturer og evnen til at indgå i dialog med verden.

I dag besidder mange generationer af vietnamesiske alumner, der er færdiguddannede fra fransksprogede programmer, vigtige stillinger inden for universiteter, virksomheder, diplomati og videnskabelig forskning.

Du vil ikke være alene. Du vil blive en del af et netværk, et fællesskab og modtage støtte fra AUF gennem hele din rejse. Så tøv ikke længere. Gør dine flersprogede færdigheder til en fordel for din fremtid.

Mange tak, hr.!

Kilde: https://baotintuc.vn/giao-duc/chon-tieng-phap-la-mo-them-canh-cua-ra-the-gioi-20260529173129379.htm


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Øjne

Øjne

Thai Xoe-dans

Thai Xoe-dans

Festival ved floden

Festival ved floden