Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der er også en journalist og forfatter ved navn Vinh Dien.

Redaktørens bemærkning: Avisen Can Tho og Radio & Television offentliggjorde den 16. marts en artikel med titlen "Den talentfulde dramatiker af 'The Tromle of Me Linh'" (af Thanh Nha), der beretter om dramatikeren Vinh Diens liv og karriere sammen med det klassiske Cai Luong-skuespil "The Tromle of Me Linh".

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ24/03/2026


Denne artikel af journalisten Dang Huynh giver yderligere indsigt i den litterære og journalistiske karriere for denne talentfulde kunstner fra Vinh Vien, Can Tho City.

I næsten 30 år (1956-1987), fra det tidspunkt han forlod sin hjemby Can Tho for at bosætte sig i Saigon og indtil sin død, var dramatikeren Vinh Dien aktiv inden for mange områder, lige fra Cai Luong-teater til litteratur, journalistik og oversættelse. Han blev venner med berømte dramatikere, forfattere og journalister fra den tid, såsom Son Nam, Kien Giang, Ha Trieu, Hoa Phuong, Ngoc Linh… Med et talent for litteratur og en formel uddannelse slog forfatteren Vinh Dien hurtigt sit navn fast.


Nummer 10 af avisen Nhan Loai (Menneskeheden), udgivet i 1957, indeholdt novellen "Pigen fra Cau Duc" under pseudonymet Le Van, som kan betragtes som hans debutværk. Novellen skildrer levende landet og folket i Cau Duc, Hau Giang-provinsen i fortiden, med en enkel, men kunstnerisk fortællestil. Nam er en bydreng, der elsker de berømte Cau Duc-vandmeloner. Ved et tilfælde slutter Nam sig til modstandsbevægelsen mod franskmændene og tjener med sin enhed for at forsvare Cau Duc-broen for at blokere fjendens fremrykning.

Mens Nam var på en mission for at ødelægge en bro, blev han såret og sendt af sin enhed til en landsbyboers hus for at komme sig. Det var onkel Tưs hus ved Hốc Hỏa-kanalen, et simpelt hus på landet. Onkel Tưs datter, Thế, tog sig kærligt af Nam, som var han familie, og hjalp ham med at komme sig hurtigt. Mens han ventede på kontakt med sin enhed, hjalp Nam Thế med at plante ananas og meloner… Fra en bydrengs forudfattede mening om, at en smuk pige skulle være slank og velklædt, ændrede Thếs rustikke, blide og elskværdige natur Nams mening. En krise opstod, da franske soldater forsøgte at dræbe Nam, og Thế reddede ham endnu engang.


Dramatiker Vinh Dien under en kreativ udflugt til Tay Ninh . Foto: arkivmateriale.

Du vil måske også synes om
Lærer Vu Quoc Truong - En dedikeret underviser i Dien Bien, der fortsætter med at bygge broer af venskab mellem Vietnam og Laos.
Lærer Vu Quoc Truong - En dedikeret underviser i Dien Bien, der fortsætter med at bygge broer af venskab mellem Vietnam og Laos.Inden for det stadigt udviklende felt af uddannelsesreformer er der lærere, der stille og roligt vier sig af hele deres hjerte, intellekt og kærlighed til deres profession. De formidler ikke kun viden, men bidrager også til at opbygge humanistiske værdier, sprede en følelse af ansvar og inspirere til tro på det gode. Lærer Vu Quoc Truong, lærer og administrator ved Center for Erhvervsuddannelse og Efteruddannelse 1, er et sådant eksempel. Hans vedvarende bidrag har bidraget til at udvikle uddannelsessektoren i Dien Bien-provinsen og har også tjent som en bro, der fremmer det særlige venskab og solidaritet mellem det vietnamesiske og laotiske folk.

Forfatteren Vinh Dien er fremragende i at vælge en så passende slutning: The og Nam bliver gift nytårsaften, det unge par forbereder sig på at fejre en varm og glædelig Tet-højtid. Nam siger, at han har elsket The, siden han var barn og spiste vandmelon fra Cau Duc, og han har altid forestillet sig den enkle skønhed hos pigen fra Cau Duc. Historien afsluttes med en levende og stemningsfuld sætning: "I det fjerne flimrer et svagt lyserødt lys og afslutter en lang nat og et gammelt år." Gennem "Pigen fra Cau Duc" afslører Vinh Diens forfatterskab en pen, der giver genlyd med det virkelige liv og dygtigt formidler skønheden i hans hjemland gennem en virkelig smuk kærlighedshistorie. Forfatterens varme, stemningsfulde skrivestil, gennemsyret af essensen af ​​Sydvietnam, er et højdepunkt.

Forskningsarbejdet "The Life and Career of Musician - Meritorious Artist Nam Vinh and Playwright Vinh Dien" bemærker: Efter at have startet med "The Girl from Cau Duc" påbegyndte forfatteren Vinh Dien en litterær og journalistisk karriere med forskellige genrer såsom at skrive begejstrede artikler (en redaktionel genre), feuilleton-historier (ofte læst som føljetoner i aviser, normalt offentliggjort i "foden", med en fængslende handling for at holde læserne engagerede gennem hvert nummer), essays, undersøgende rapporter osv. Gradvist påtog han sig rollen som teaterjournalist og reporter med speciale i teater.

I perioden 1956-1975 samarbejdede journalisten Vinh Dien med over 20 dagblade, ugeblade og magasiner og skrev hundredvis af artikler i forskellige genrer. Han bidrog til progressive og velrenommerede publikationer som Nhan Loai, Bach Khoa, Tin Van, Tin Moi… Udover artikler blev mange af Vinh Diens noveller udgivet i disse publikationer, såsom "Hunden BA", "Vagtelen", "Huset uden mænd" og "En kærlighedsaffære ved Cai Lon-floden"… Endnu mere bemærkelsesværdigt var Vinh Dien også poesi, eksemplificeret ved hans episke digt "At leve i graven". Dette værk beretter om livet og de vanskelige kampe for kommunistiske fanger, der blev holdt fanget af Ngo Dinh Diem-regimet.

Inden for journalistikken skiller Vinh Dien sig ud som en forfatter, der elsker sit hjemland og land, og som tør kæmpe for retfærdighed og afsløre sin tids uretfærdighed og sociale onder. Under modstandsbevægelsen mod franskmændene skrev han artiklen "Menneskeheden i modstandsbevægelsen" for at opmuntre til kampen for at beskytte hjemlandet. Senere skrev han mange ærlige og sandfærdige artikler såsom "At gifte sig med en udlænding", rapporten "Kul! Kun to ord, ak!", der afslører udnyttelsen og salget af trækul af virksomheder under Tran Le Xuans kontrol, eller "Afsløringen af ​​Ngo Dinh Cans bunker", der fordømmer Ngo-familiens forbrydelser mod kommunistiske fanger.

Inden for et andet ekspertiseområde er forfatteren Vinh Dien også en talentfuld oversætter. I begyndelsen af ​​1970'erne boomede populariteten af ​​at læse Qiong Yaos romaner, og mange forlag kunne ikke følge med i trykningen af ​​feuilletoner, så de trykte dem som bøger til salg. Vinh Dien greb denne mulighed og kontaktede forlag i Taiwan for at få fat i de originale værker og oversætte dem. Med sit naturlige litterære talent er Vinh Diens oversættelser meget gnidningsløse og engagerende. Ifølge statistikker har Vinh Dien, under pseudonymet Vuong Quynh Ngan, oversat mere end 12 Qiong Yao-romaner, samt oversat og bearbejdet Cao Yus "Solopgang".

People's Artist Thanh Ngân i et uddrag fra "The Drum of Mê Linh" af dramatikeren Vĩnh Điền. Foto: DUY KHÔI

Vinh Diens litterære talent blev rost i høj grad af mange anerkendte kunstnere og forfattere. I sit essay "Remembering my friend Vinh Dien!" kommenterede Folkets Kunstner Kim Cuong: "Han var meget talentfuld inden for litteratur, så når jeg skrev et værk, bad jeg ham altid om hans forslag og rettelser, især til stykkerne 'Under Two Colors of Clothing' og 'I Am a Mother'." I et Saigon-pressedokument fra før 1975, leveret af redaktøren og digteren Kien Giang, findes der en optegnelse om journalisten Nguyen Nguyen, redaktør for avisen Tin Van, der kommenterer forfatteren Vinh Dien: "Uddannet på Nguyen Van To-skolen, havde Le Van Nien (Vinh Dien) under den første modstandskrig aldrig skrevet før, men da han tog pennen som et våben, kom pseudonymet Le Van - Vinh Dien straks i centrum; han var en talentfuld forfatter." Forfatteren Nguyen Quang Sang konkluderede kort: "Jeg sætter stor pris på Vinh Dien - Vinh Dien er meget talentfuld!"

Du vil måske også synes om
Du behøver ikke bekymre dig om travle dage, når du har en elegant skjortekjole på.
Du behøver ikke bekymre dig om travle dage, når du har en elegant skjortekjole på.Med blot et par designdetaljer kan en skjortekjole nemt hjælpe bæreren med at opnå et sofistikeret og moderne look uden at det kræver for meget forberedelsestid.

Med hensyn til oversættelse udtalte den talentfulde forfatter Binh Nguyen Loc i sit forord til værket "Skæbnens Bro" (af forfatteren Quynh Dao, oversat af Vuong Quynh Ngan - også kendt som Vinh Dien, udgivet af La Dau): "Indtil videre har kun hr. Vi Huyen Dac taget føringen i oversættelsen af ​​moderne kinesiske værker; udover ham har ingen andre gjort det, og Vuong Quynh Ngan - Vinh Dien er den anden. Vinh Dien er ikke et nyt ansigt i den litterære verden, men han har været fraværende i lang tid. Og denne gang vil han igen skille sig ud med den nye vej, han har valgt. Værket, der er oversat her, hjælper os, selvom det ikke er et mesterværk, med at vide, hvad vi har brug for at vide: det vil sige, sjælen og tankerne hos nutidens kinesiske folk."

DANG HUYNH

(Denne artikel bruger materiale fra bogen "The Life and Career of Musician - Meritorious Artist Nam Vinh and Composer Vinh Dien", Hau Giang Provincial Department of Culture, Sports and Tourism, Ho Chi Minh City General Publishing House, 2011).

Kilde: https://baocantho.com.vn/con-co-mot-nha-bao-nha-van-vinh-dien-a200498.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
støbejern

støbejern

daggry

daggry

Lykke i højlandet

Lykke i højlandet