"Landet der nærer duftende dråber" er det sjette værk af digteren Trieu Kim Loan efter digtsamlingerne "Silence", "Evening Reflections", "Green Aspirations", "Night Dialogue" og "Ord der kalder på månesæsonen". Digteren Trieu Kim Loan, hvis rigtige navn er Trieu Thi Loan, har en yngre søster, Trieu Thi Hue, der også skriver digte under pseudonymet Hue Trieu. Begge søstre er medlemmer af Vietnams forfatterforening og bor og skriver i Ho Chi Minh City.

Digteren Trieu Kim Loan. Foto: Leveret af forfatteren.
Digteren Trieu Kim Loan valgte undervisning som sin livsmission. Glæderne og sorgerne forbundet med klasseværelset formede hendes venlige og drømmende personlighed og førte hende ind i poesiens verden. Derfor mangler Trieu Kim Loans poesi den rå og kantede tone og hælder i stedet mod en blid og omsorgsfuld stil. Hendes præference for at skrive i lục bát (seks-otte stavelser) metrum med dens mange lette budskaber er også forståelig.
I sin digtsamling "Landet der bevarer duftende dråber" er Trieu Kim Loans sekslinjers vers gennemsyret af nostalgi, da hun besidder en vidtstrakt erindringsflade: "Lektionsplanen åbner ærligt / Så mange ansigter, både nære og fjerne." Men hendes oplevelser, "Efter at have rørt flodlejet, efter én gang at have vippet færgen", hjælper hende med roligt at konfrontere angsten ved "Dagen med tåget regn er forbi", hvilket fører til en rejse i selvopdagelse i en mere plaget og kaotisk åndelig verden : "Alene søger jeg efter mig selv / Versene er gennemsyret af den bitre smag af faldende dråber om aftenen."
Hver poetisk form kræver et unikt temperament fra forfatteren. Seks-otte versformen, der tilsyneladende er let, er faktisk vanskelig. Den er let at synge og rime, men vanskelig at lade tankerne bundfælde sig i dyb kontemplation. Hvis forfatteren bliver for opslugt af den rytmiske strøm, vil ideerne drive formålsløst ud i ingenting. Derfor kræver det at skrive seks-otte vers dygtigt ordspil og klarsynethed for at samle følelser. På den anden side tilbyder seks-otte vers en tilsyneladende seriøs og disciplineret ramme, der udfordrer evnen til at udvide rækkevidden af æstetiske vibrationer i hvert par af seks-ottere inden for de fjorten travle karakterer. Den modige beslutning om at udgive hele seks-otte verssamlingen, "Earth Nurturing Fragrant Drops", er en prisværdig præstation af digteren Trieu Kim Loan.
I "Landet der bevarer duftende dråber", hvor ligger styrken i digteren Trieu Kim Loans seks-otte meter? Uden udførlige sætningsskift eller komplicerede linjeseparationer fører hun sin poesi med afslappede, rolige skridt, nogle gange minder hun om sit fjerne hjemland ("Midlandssolen kvæler regnen og stormene / Jeg vender tilbage, mit hjerte ømmer af lånt sorg"), nogle gange beklager hun tabet af en person langt væk ("En dråbe røgelse falder midt i tågen / Mit hjerte, som et bittert blad, spildes i natten"), og nogle gange føler hun sig eftertænksom i ensomhed ("Natten knapper forsigtigt min kjole / Det sparsomme vindue kaster genert et blik i denne retning").
Mange forfattere, i deres iver efter at forny seks-otte versformen med dens stadigt skiftende, snoede stilarter, glemmer ofte, at den sande charme ved denne form ligger i dens tætte forbindelse mellem menneskehed og natur, som årstidernes åndedræt, som et kærestemøde. Seks-otte versformen, der allerede er ekspansiv, skal kondenseres for at optage det rum, hvor de luftige skyer driver i længslens rige. Digteren Trieu Kim Loan var så heldig at møde disse rystende øjeblikke, hvilket resulterede i interessante og stemningsfulde seks-otte kupletter, der afspejler uroen i "Et blad, der fumler på dørtærsklen / Fuldmånen er endnu ikke gryet, men nattetågen er allerede sløret" eller chokket ved "Livets hældning glider faretruende / Daggryet er lige begyndt, men aftenstormen er allerede kommet."
Kvindelighedens kompleksiteter og forviklinger lader den poetiske strøm i Trieu Kim Loans "Earth Retaining Fragrant Drops" skifte mellem dvælende hengivenhed og smertefuld fortrydelse. Fra det private, eftertænksomme øjeblik, "Jeg er nu som et falmet mig / Triste bølger slår, er du lykkelig?", beder hun stille om en fælles forståelse af livets ebbe og flod: "Livet er tomt - jeg klamrer mig til poesien / Himlen, giv mig venligst flere sæsoner med blide briser." Derfor lindres tabet i hendes poesi, "Bærer byrder for enden af flodbredden / En tynd regnfrakke, blade blæst af vintervinden," mens lidelsen også trøstes, "Den gamle kaj er halvt skjult af båden / Min kære, venter du på, at månen skal stå op, mens du vasker dit tøj?"

Digtsamlingen "Earth Nurturing Fragrant Drops" blev udgivet af Vietnam Writers Association Publishing House. Foto: Publishing House.
Ingen kan skjule sig for poesien. Portrættet af digteren Trieu Kim Loan afsløres fuldt ud i hendes digt "Jorden nærer duftende dråber", fyldt med harmoni og optimisme: "Jeg ville ønske, jeg kunne bevare duften af betelnødder / Så den gamle grønne betelbakke med dens salte lime ville vende tilbage." Selvom poesien ofte er naiv og tillidsfuld, og til andre tider tankevækkende og kontemplativ, giver den hende stadig et fredeligt anker til at forstå livet gennem dets skrøbelige, men vedvarende nuancer: "At lede regnen gennem den snoede vej / Takke livet for at belønne dagene."
Kilde: https://nongngghiepmoitruong.vn/dat-u-giot-thom-cho-nguoi-gieo-van-luc-bat-d812238.html








Kommentar (0)