Da jeg forlod Hanoi og tog til Tyskland i de dage, hvor hele Europa oplevede den pulserende forårssæson, nød jeg vietnamesisk mad, som om jeg havde været væk fra mit hjemland i meget lang tid ...
| En vietnamesisk kreeret ret på Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar i Nürnberg, Tyskland. (Foto: Cat Phuong) |
Hvis vietnamesere, der boede i udlandet, for 20-30 år siden længtes intenst efter smagen fra deres hjemland, kan den længsel nu lindres, da vietnamesiske restauranter let kan findes overalt i Tyskland.
Spred og bliv fortrolig.
Ved landingen i Frankfurt havde jeg mulighed for at mødes og snakke med hr. Kambiz Ghawami, præsident for World University Service (WUS) i Tyskland. Uventet, over en kop varm, autentisk vietnamesisk kaffe, gik vores samtale en del tid, hvor vietnamesisk køkken blev diskuteret.
Kambiz Ghawami er en tysk ven med dybe bånd og en passion for vietnamesisk uddannelse . Hvert år foretager han adskillige flyvninger frem og tilbage mellem de to lande for at implementere WUS' universitetsstøtteprojekter. Han er også meget bekendt med sine yndlingsvietnamesiske retter i Tyskland.
"I mit land bor der flere og flere vietnamesiske familier her i anden og tredje generation. For tyve år siden var der kun få vietnamesiske restauranter her, men nu kan man selv i mindre provinser finde asiatiske restauranter ejet af vietnamesere. Dette viser, at det vietnamesiske køkken i Tyskland har udviklet sig meget stærkt i de senere år," fortalte hr. Ghawami.
I takt med at det bliver stadig mere bekvemt at rejse, besøger mange tyskere Vietnam og nyder det lokale køkken i fulde drag. Derfor vil de fleste af dem, når de vender tilbage til Tyskland, gerne nyde maden igen, hvilket gør vietnamesiske retter stadig mere populære i Tyskland. Ghawami kommenterede: "Tyskere kan lide vietnamesisk mad, fordi de fleste retter ikke er så fedtede eller olierede som nogle kinesiske retter, og de er heller ikke så krydrede som nogle thailandske retter."
I Tyskland har mange familier for vane at tage deres børn med ud at spise på vietnamesiske restauranter. Når børnene først har vænnet sig til smagen, spiser de ofte der og bestiller retter til dem, og selv når børnene bliver store, forbliver deres kærlighed til vietnamesisk mad. I flere årtier er det sådan, at vietnamesisk køkken har spredt sig og er blevet velkendt for generationer af lokale.
| Restauranten Asia Bao, der ejes af den vietnamesiske forretningsmand Duc Anh Son fra udlandet, ligger for foden af en stor bygning. (Foto: Minh Hoa) |
Når du er i Rom, gør som romerne...
Kok og restaurantejer Trinh Thanh Son, en vietnamesisk udvandrer, der har boet i Tyskland siden 1990, delte: "Jeg fik ikke formel kulinarisk uddannelse, men jeg boede her og arbejdede på restauranter i mange år. Da jeg følte, at jeg havde nok erfaring, åbnede jeg restauranten Asia Bao i München."
Han sagde: "For at åbne en restaurant skal man tage et kursus i fødevaresikkerhed. Dette problem er meget strengt her; overtrædelser resulterer i store bøder, og gentagne overtrædelser fører til lukning. Derfor betyder det at åbne en restaurant at sikre fødevaresikkerheden og overholde mange andre regler."
"I Tyskland skal alt, hvad du køber eller sælger, have en faktura. Næsten alt, hvad du importerer, skal sælges tilbage, så de kan beregne afgiften. Hvis du ikke har den nødvendige viden, kan det være meget besværligt at håndtere told," delte Sơn.
Han huskede, at tyskerne for 30 år siden intet vidste om vietnamesisk køkken, fordi der på det tidspunkt kun fandtes kinesiske restauranter i Tyskland. "Nu er der vietnamesiske restauranter overalt; en lille landsby har måske én, en større landsby to eller tre, og byen har snesevis ... Når tyskere nu går ind på en restaurant, spørger de: 'Er I vietnamesere?', før de beslutter sig for et bord og bestiller. De er så 'sofistikerede', at når de bestiller pho leveret til deres hjem, beder de os om at holde bouillon og nudler adskilt, så de selv kan varme dem op og spise dem varme."
Variationer
Jeg forlod Frankfurt og München og ankom til Berlin i køligt og friskt vejr. Da jeg stoppede ved Chickenbuzz for at spise morgenmad, var jeg utrolig imponeret over char siu-kyllingen og især salaten med dens karakteristiske vietnamesiske kokosmælksdressing. Ejeren, Hoang Trong, sagde: "Dette er den tredje restaurant, mine venner og jeg har åbnet, hver med næsten 20 ansatte. Vi serverer asiatiske kyllingeretter såvel som europæisk køkken. Vi gik igennem en vanskelig tid under Covid-19-pandemien, men heldigvis bestiller vores faste kunder stadig madlevering. Det er vidunderligt, når nogen ringer og spørger: 'Er Trong der? Hvis ja, kan du lave en skål pho til mig? Jeg kommer over senere.'"
Kok Nguyen Huy Nhu flyttede til Tyskland i 1990 og har arbejdet som assistent på forskellige kinesiske, japanske og thailandske restauranter i Berlin. Hvert arbejdsskifte var et nyt "praktisk træningskursus". Han sagde: "Vietnamesiske restauranter tegner sig for op til 70% af det asiatiske restaurantmarked i Berlin i dag. Vietnamesere er meget kreative i at tilpasse retter til den lokale smag. For eksempel bruger kineserne gerne MSG, mens vietnameserne bruger sukker. Til dipsaucen til bun cha (grillet svinekød med vermicelli) skal vi blande snesevis af liter hver dag, fordi tyskerne spiser meget dipsauce. En tysk ven kom for at spise og elskede smagen af dipsaucen, men hadede duften af fiskesauce. Så jeg fandt på en måde at lave en dipsauce uden fiskesaucelugten."
I Tyskland har restaurantejere udviklet mange forskellige dipsaucer på kreativ vis for at give deres spisesteder et unikt præg. For eksempel har kombinationen af tysk mayonnaise, et strejf af vietnamesiske krydderier og en vietnamesisk tilberedning resulteret i den krydrede og lækre Hai Dang-dipsauce (Hai Dang er restaurantens navn), som har fascineret mange tyskere.
Udover traditionelle retter som vermicelli og pho sælger hr. Nguyen Nhu også klæbrig ris med bønner, jordnødder, majs og almindelig klæbrig ris som faste måltider, serveret med vietnamesisk pølse og tofu, i en vegetarisk stil, som tyskerne virkelig elsker.
| Den vietnamesisk-tyske forretningsmand Nguyen Quoc Khanh - ejer af en tofufabrik i Berlin. (Foto: Minh Hoa) |
Når det kommer til tofu, kender næsten alle vietnamesere i Berlin Quoc Khanh – som kom til Tyskland i 1999 for at starte sin tofuforretning og nu leverer til næsten hele Østtyskland. Når han husker sine tidlige dage i Tyskland, stod han over for mange vanskeligheder, fordi ikke alle tyskere kunne lide tofu. Gradvist lærte tyskerne at spise tofu og elskede det. Vegetariske restauranter dukkede op overalt, og hans tofufabrik kunne ikke følge med efterspørgslen. På nogle dage forarbejdede fabrikken tonsvis af sojabønner og producerede omkring 3-4 tons færdig tofu. Dette er et drømmetal selv for små tofufabrikker i Vietnam, for slet ikke at tale om i Tyskland.
Når man taler om lækker og smukt anrettet asiatisk mad i Nürnberg, nævner folk ofte restaurantkæden Cosy – Fine Asia Cuisine & Sushi Bar og dens ejere, Vu Tien Thanh og Nguyen Nam Son.
De delte: "Restauranten tilbyder vietnamesiske og asiatiske retter, fra sushi til varme retter, der imødekommer kundernes nuværende præferencer. Alle retter tilberedes med asiatiske ingredienser efter restaurantens egne opskrifter, der er baseret på 30 års erfaring. For eksempel er Sommerrolle – vietnamesiske forårsruller, en kombination med ChefMix nr. 305, et populært valg blandt kunderne."
Tiden flyver afsted så hurtigt; min forretningsrejse til Tyskland er slut på et øjeblik. Jeg fortryder, at jeg ikke har haft mulighed for fuldt ud at nyde det nye og spændende vietnamesiske køkken, der tilberedes af de vietnamesisk-amerikanske kokke der. Nogle vil måske være kritiske og hævde, at tilpasning til nye kulinariske stilarter betyder at miste de traditionelle smagsoplevelser. Men måske tilpasser alt i livet sig – og vietnamesisk køkken i udlandet er ingen undtagelse. For mig var dette virkelig fascinerende.
[annonce_2]
Kilde








Kommentar (0)