Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fukuoka - Hvor hjertet forbliver

Mens jeg skriver disse linjer, føler jeg stadig de samme følelser, som jeg havde den morgen i slutningen af ​​november 2022, da jeg satte min fod i Fukuoka for at begynde min periode som Vietnams generalkonsul i Fukuoka, Japan.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế10/08/2025

(Các cháu bé cùng gia đình và các nghệ sỹ tham gia xếp hình bản đồ Việt Nam tại Lễ hội Xuân quê hương năm 2024 tại Fukuoka)
Børn, deres familier og kunstnere deltog i at skabe et kort over Vietnam ved Homeland Spring Festival i Fukuoka i 2024. (Kilde: Vietnams generalkonsulat i Fukuoka)

Hele den sydvestlige region af Japan bød mig velkommen med efterårsløv; Fukuoka by var fyldt med tulipaner og krysantemum. Da jeg sad i bilen fra lufthavnen til hovedkvarteret, var mine følelser ubeskrivelige – en blanding af begejstring og angst for det store ansvar, der lå forude. Jeg forstod, at hvert skridt, hvert ord, hver handlingsplan bar mit lands image og prestige.

Fukuoka er kendt som "den mest beboelige by i Japan", og Kyushu-regionen er den japanske kulturs vugge. Som havneby og den vestlige port til Japan er Fukuoka hovedstad i Kyushu-regionen. Livet der er fredeligt og roligt, og befolkningen er venlig og dynamisk. Fukuoka er også hjemsted for det største vietnamesiske samfund i Kyushu, med over 25.000 mennesker, der bor og studerer der.

Jeg er begyndt en tjenesteperiode, som ikke blot er en arbejdsperiode, men også en tid, hvor jeg og mine kolleger har delt måneder med kammeratskab, enhed, dedikation og vækst. Vi er stolte af, at hvert skridt, vi har taget, har bidraget til at uddybe forholdet mellem Vietnam og Japan, forene det vietnamesiske samfund i hele Japan og nære kærligheden til deres hjemland i hjerterne hos dem, der bor i udlandet.

Fra de tidlige dage til urokkelig tro

I den allerførste måned mødtes, besøgte og arbejdede jeg sammen med andre embedsmænd med næsten 10 vietnamesiske foreninger i provinserne Kyushu og Okinawa. Hvert håndtryk, hver hverdagssamtale fik mig til at mærke den hengivenhed, folket har for deres hjemland. Hvert ansigt rummede utallige historier om at tjene til livets ophold, drømme for fremtiden og længsel efter et hjem.

Jeg var dybt rørt af de enkle, oprigtige historier, som professorer, læger, studerende, ingeniører og faglærte arbejdere delte – alle unge, med øjne, der strålede af tro på fremtiden. De indgød mig en frisk energi og gav mig motivationen til at arbejde utrætteligt med ét enkelt ønske: "Hvordan kan vi gøre generalkonsulatet til et virkeligt støttesystem for vietnamesere i udlandet, en pålidelig bro mellem Vietnam og Japan?"

Tổng lãnh sự Vũ Chi Mai phát biểu tại Hội thảo.
Generalkonsul Vu Chi Mai taler på seminaret. (Kilde: Vietnams generalkonsulat i Fukuoka)

Mine kolleger og jeg på generalkonsulatet er fast besluttede på at arbejde hårdt, så det vietnamesiske samfund her kan skrive glorværdige kapitler i historien, så det vietnamesiske folks image og navn respekteres og æres. Når jeg interagerer med guvernøren og ledere fra provinsregeringen på forretningsrejser, møder jeg altid en fælles påskønnelse for det vietnamesiske samfund – beskrevet som "intelligente, hårdtarbejdende, humane, og de ønsker at udvide menneskelige ressourcer og studenterudvekslinger med Vietnam." Dette er ikke bare høflige komplimenter; i virkeligheden har vietnamesere i Japan ydet betydelige bidrag til Japans økonomiske og kulturelle udvikling. Selvom der kan være nogle "rådne æbler", kan disse ikke overskygge vietnamesernes position i hjerterne hos lokalsamfundet og internationale venner, der bor og arbejder i Japan.

Diplomatiske broer

I løbet af de sidste næsten tre år har vi, med sloganet "Tillid - Effektivitet - Bæredygtighed", og på trods af kun fem medlemmer, arbejdet utrætteligt dag og nat for at fremme diplomatiske, politiske , økonomiske og kulturelle aktiviteter og stræbt efter at udvide samarbejdet med Fukuoka-regeringen og provinserne Kyushu, Okinawa og det sydcentrale Japan. Vi har faciliteret adskillige bilaterale investerings- og handelsprojekter og støttet vietnamesiske og japanske virksomheder i at finde partnere til hinanden. I de sidste to år og seks måneder har generalkonsulatet budt velkommen til og koordineret over 100 delegationer på forskellige niveauer fra Vietnam til Kyushu, Okinawa og det sydcentrale Japan, herunder tre delegationer på højt niveau.

Generalkonsulatet har organiseret mere end 40 arrangementer, der fremmer investering, handel, kultur og turisme; og har også fremmet overførsel af højteknologi inden for områder som halvledere, regenerativ biologi, landbrug, miljø og rent vand, sammen med hundredvis af stipendier til ph.d.- og ingeniøruddannelse i Vietnam.

Du vil måske også synes om
Filippinerne værdsætter og sætter stor pris på sit forsvarssamarbejde med Vietnam.
Filippinerne værdsætter og sætter stor pris på sit forsvarssamarbejde med Vietnam.General Romeo Brawner Junior, stabschef for de filippinske væbnede styrker, aflagde et officielt besøg i Vietnam fra 3.-6. juni for at fremme forsvarssamarbejdet mellem de to lande.
Tổng Lãnh sự Vũ Chi Mai cùng Thống đốc tỉnh Fukuoka và Lãnh đạo thành phố Hà Nội tham quan các gian hàng tại Lễ hội Hà Nội tại Fukuoka tháng 11/2023)
Generalkonsul Vu Chi Mai besøgte sammen med guvernøren i Fukuoka-præfekturet og ledere fra Hanoi by standene ved Hanoi-festivalen i Fukuoka i november 2023. (Kilde: Vietnams generalkonsulat i Fukuoka)

Hvert kinesisk nytår arrangerer generalkonsulatet i samarbejde med den vietnamesiske forening i Fukuoka "Homeland Spring Festival", der tiltrækker tusindvis af deltagere. De livlige lyde af vietnamesiske trommer fylder Japans gader, og de farverige ao dai-kjoler under kirsebærblomsterne spreder atmosfæren af ​​det vietnamesiske nytår til lokalsamfundet og vennerne i Japan.

Især ved Homeland Spring Festival i 2024 dannede mere end 1.000 vietnamesere og japanere, klædt i traditionel vietnamesisk ao dai, et menneskekort over Vietnam i Fukuokas centrale park og sang den vietnamesiske nationalsang sammen. Jeg så stolthedstårer, der var svære at udtrykke med ord. Trods vanskelighederne, søvnløse nætter og regnen fik de strålende smil og varme håndtryk fra deltagerne os til at forstå, at al vores indsats var umagen værd.

Borgerbeskyttelse – Søvnløse nætter

Et af de arbejdsområder, der har imponeret mig mest, er borgerbeskyttelse. I løbet af de sidste to år har generalkonsulatet håndteret mere end 500 sager relateret til vietnamesiske borgeres juridiske, arbejdsmæssige og uddannelsesmæssige behov. Telefonen ringer sent om aftenen og rapporterer en vietnamesisk arbejder i problemer, en vietnamesisk statsborger, der begår en forbrydelse ... Konsulatets personale kontakter straks det lokale politi og den ansættende virksomhed for at forstå situationen og sikre, at borgernes rettigheder beskyttes.

Midt i en hård vinter rejste embedsmænd fra generalkonsulatet og ledere fra forskellige organisationer tusindvis af kilometer til jordskælvets epicenter for at mødes med, opmuntre og levere essentielle forsyninger til det vietnamesiske samfund og lokale beboere i beskyttelsesrum. På nogle regnfulde eftermiddage under auguststormene tog vi til Fukuoka politistation for at hjælpe en gruppe unge turister, der havde problemer med deres papirarbejde.

Lễ hội Xuân Quê hương năm 2024 tại Fukuoka)
Delegerede ved Homeland Spring Festival 2024 i Fukuoka. (Kilde: Vietnams generalkonsulat i Fukuoka)

Men der var også hjertevarmende øjeblikke, mange håndskrevne breve, e-mails og takkekort, hvor konsulært personale gav gratis dokumentoversættelse som bryllupsgaver; hvor migrantarbejdere kom for at behandle deres papirarbejde selv efter arbejdstid og stadig blev betjent opmærksomt; eller hvor der blev sendt oprigtig tak fra dem, der vendte tilbage fra fortvivlelsens rand efter en ulykke; hvor studerende blev beskyttet mod bedrageri; og hvor arbejdere modtog støtte til at genvinde deres retmæssige rettigheder efter en lang periode med udnyttelse.

Håndskrevne breve, tårevædede øjne eller blot en sætning som "Tak, generalkonsulatets personale, fordi I ikke har svigtet os", bliver alle uvurderlige kilder til opmuntring og holder os standhaftige på vores rejse med at beskytte vores borgere. Nogle gange er det vigtigste ikke store aftaler, men rettidig og human støtte og beskyttelse af vores borgere. Det er også den stille glæde for dem, der arbejder i diplomati.

TLSQ cùng với các hội đoàn, công ty, tổ chức và các nhà hảo tâm, cộng đồng người Việt Nam quyên góp ủng hộ người dân Nhật Bản tại khu vực động đất ở tỉnh Ishikawa)
Repræsentanter fra generalkonsulatet donerede sammen med foreninger, virksomheder, organisationer, filantroper og det vietnamesiske samfund for at støtte det japanske folk i det jordskælvsramte område i Ishikawa-præfekturet. (Kilde: Vietnams generalkonsulat i Fukuoka)

Hjemmeside for varige forbindelser

Min periode fra 2022 til 2025 er ved at være slut, men Fukuoka vil for altid forblive i mit hjerte. Jeg er stolt over, at vi har ydet et lille bidrag til at styrke forholdet mellem Vietnam og Japan og sået kulturelle "frø" i hjerterne hos internationale venner.

Du vil måske også synes om
Udenrigsministeriet modtog en kopi af akkreditiver for udnævnelsen af ​​den iranske ambassadør i Vietnam.
Udenrigsministeriet modtog en kopi af akkreditiver for udnævnelsen af ​​den iranske ambassadør i Vietnam.Den 6. april modtog Le Cong Dung, direktør for statsprotokollen og udenrigstolkningsafdelingen, en kopi af akkreditierne, der udnævner Akbar Ghasemi Ali Abadi til Irans ambassadør i Vietnam, på Udenrigsministeriets hovedkvarter.

Jeg vil gerne udtrykke min dybeste taknemmelighed til den japanske regering og det japanske folk, takke det vietnamesiske og japanske udenrigsministerium for deres dedikerede støtte og frem for alt takke den varme hengivenhed fra det vietnamesiske samfund i Fukuoka, Kyushu, Okinawa og det centrale og sydlige Japan, som har ledsaget mig gennem hele denne periode. Hver person, hver historie, er en brik i puslespillet, der udgør det meningsfulde billede af denne periode.

Diplomati kræver ikke kun fornuft og ansvar, men også hellig kærlighed og urokkelig dedikation. Fukuoka, den smukke by hvor jeg arbejder, vil altid forblive et dybt minde, et sted hvor jeg har udgydt så meget passion og værdsat så mange øjeblikke.

Kilde: https://baoquocte.vn/fukuoka-noi-trai-tim-o-lai-323901.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
HAVETS SMIL.

HAVETS SMIL.

Klasseværelse på West Rock A

Klasseværelse på West Rock A

DATAVIDENSKAB

DATAVIDENSKAB