
Tet i gamle dage på havnen
I sit lille hus på Le Thanh Tong-gaden, med udsigt over den gamle Hoang Dieu-havn, tændte hr. Nguyen Van Deu (over 70 år gammel) langsomt for sin velkendte radio. Melodien "Når foråret kommer til havnen" spillede, velkendt og trøstende, og vækkede minder, der havde fulgt ham i årtier. Hoang Dieu-havnen har i dag fuldført sin historiske mission og givet plads til nye byprojekter. Men for dem, der har tilbragt deres liv her, er minderne om at fejre foråret på havnen stadig levende.
For hr. Deu har Hoang Dieu Port været tilknyttet havnen i 35 år, ikke kun som arbejdsplads, men også som en "stor familie" gennem tre generationer. Hans svigerfar, hr. Vu Van Long, arbejdede på havnen siden 1960'erne. Han og hans kone har tilbragt det meste af deres arbejdsliv der. Nu arbejder deres datter fortsat på havnen.
Da hr. Deu husker Tet (vietnamesisk nytår), husker han det meget tydeligt: "Selv under Tet holdt havnearbejderne ikke pause. De skiftedes til at arbejde, så længe varerne ikke blev forsinket. Indkomsten var ikke høj dengang, og forholdene var vanskelige, men alle gjorde deres bedste for at holde fast i arbejdet. Jeg vidste, at min tilstedeværelse, sammen med de andre arbejderes, ville holde varestrømmen gnidningsløs, og det var nok til at varme mit hjerte," sagde hr. Deu langsomt.

Disse minder blev også genkaldt med ærbødighed af fru Vu Thuy Hong, en tidligere ansat hos Hai Phong Port Joint Stock Company. Hun husker forårene, hvor skibe lagde til kaj på præcis det tidspunkt nytårsaften, med varer ankommet sikkert i land. "Et år koordinerede havnen en live-tv-udsendelse af nytårsfejringen. Alle ville være vidne til det øjeblik lige i havnen. I overgangsøjeblikket lød skibets horn og signalerede starten på det nye år. Derefter genoptog havnen sin travle arbejdsrytme og bragte håbet om nye forsendelser til hjemlandet med sig," fortalte fru Hong.
Opretholdelse af arbejdstempoet under Tet-ferien
I de sidste dage af Slangens år (2015) var Tan Vu Havn, en af de moderne containerterminaler, summende af aktivitet, der betjente internationale rederier. Nguyen Van Duong, en medarbejder i det mekaniske team, sagde, at planerne for kinesisk nytår var omhyggeligt beregnet for at sikre tilstrækkeligt personale til at losse skibe og laste/losse gods til tiden. "Den eneste forskel mellem Tet og andre helligdage er atmosfæren; havnens arbejde kan ikke stoppe," sagde Duong.
Ved årets udgang, når mange arbejdere tager fri eller vender tilbage til deres hjembyer til Tet (månatår), fortsætter arbejdet i havnen støt. Produktionsholdene gennemgår planer, inspicerer udstyr og tildeler vagter. I havnen er vagter under Tet ikke længere en undtagelse; havnefunktionærer, arbejdere og ansatte opretholder deres arbejdsrytme.
Hr. Vu Van Tien, en stevedore ved Hateco Hai Phong International Container Port (HHIT), som har arbejdet årets første vagter i over 10 år, sagde: "Mine familiemedlemmer er vant til min unikke arbejdsplan gennem årene. Derfor er alt derhjemme arrangeret, så det passer til min vagt. Når arbejdet er slut, samles hele familien og indhenter de travle dage," fortalte hr. Tien.

Organiseringen af produktionen under Tet-ferien i havnene forberedes også tidligt af erhvervsledere. Ifølge To Dinh Son, formand for fagforeningen i Hai Phong Port Joint Stock Company, er det kinesiske nytår en tid, hvor import- og eksportaktiviteterne stiger betydeligt, hvilket kræver omhyggelig forberedelse af produktionsorganisation og arbejdskraftallokering. Derfor udvikles detaljerede produktions- og tjenesteplaner for Tet for at sikre både problemfri drift og hensyntagen til arbejdernes velbefindende.
"Havnens overordnede princip er at forhindre lastbelastning og forstyrrelser i forsyningskæden, især ved en af de vigtigste handelsporte i Nordengland. Samtidig arrangerer vi også vores arbejdsstyrke passende og tager os af medarbejdernes velfærd, så personale og arbejdere kan arbejde med ro i sindet under Tet-ferien," understregede hr. Son.
Efterhånden som foråret nærmer sig, fortsætter vagterne i kysthavnene. Arbejderne udfører stille og roligt deres pligter og sørger for en gnidningsløs varestrøm. At opretholde forårets rytme i havnen er en daglig rutine for dem, en integreret del af deres liv og byens udvikling.
HOANG ANHKilde: https://baohaiphong.vn/giu-nhip-xuan-บน-cang-bien-535776.html








Kommentar (0)