I "Searching for the Ambergris" og "The Haunted House" spiller Doan Quoc Dam og Hoang Kim Ngoc to skuespillere fra Nordvietnam hovedrollerne. Begge scorede point med deres naturlige spillestil og fremragende kemi med deres medstjerner.
Denne tendens fortsætter med at vokse, da Hoàng Kim Ngọc, lige efter "Det hjemsøgte hus", deltager i projektet "Human Trafficking Camp". Ligeledes vil Thanh Hương, en kendt skuespillerinde fra nordvietnamesiske tv-dramaer, i 2025 være involveret i to spillefilm på det sydlige marked: "Finding the Corpse: The Headless Ghost" (udgivet i april) og "Blood Paradise" (planlagt premiere den 31. december). Skuespiller Thanh Sơn deltager, efter sine roller i "Falling in Love with My Best Friend" og "Battle in the Air", også i projektet "Love Poems to a Non".
Selv mange veteranskuespillere fra Nord, såsom Folkets Kunstner Ngoc Thu, Fortjenstfulde Kunstnere Chieu Xuan, Phu Don, Quang Thang, Kim Oanh osv., er blevet valgt af filmskabere i Syd til vigtige roller. Omvendt har mange skuespillere fra Syd, såsom Quoc Truong, Lan Phuong, Kha Ngan, Xuan Nghi, Thuy Diem osv., også opnået stor succes med at deltage i tv-dramaer i Nord.
Skuespillerinden Hoang Kim Ngoc fortalte, at hun, da hun medvirkede i "Det hjemsøgte hus", var bekymret for, at hendes nordlige accent ville få dialogen til at lyde malplaceret blandt de andre skuespillere, der talte sydlige accenter. Filmholdets åbenhed og venlighed hjalp hende dog med hurtigt at integrere sig. Faktisk har spørgsmålet om regionale accenter været genstand for debat, som eksemplificeret ved "Tet in Hell Village" og "The Last Wife".
Men med tiden, med forbedringer i skuespillernes færdigheder og den stadigt stigende kvalitet af film, har publikum glemt denne kløft.
Det er unægteligt, at casting af skuespillere med forskellige vokalstile kan udvide markedet og hjælpe en film med at appellere til et bredere publikum. Ingen filmskaber ville dog tage en sådan risiko, medmindre den udspringer af manuskriptets, karakterernes og rollebesætningens overordnede harmoni.
I sidste ende er det ikke den regionale accent, der betyder noget, men evnen til fuldt ud at legemliggøre rollen og overbevise publikum, så de tror på instruktørens valg. Det er filmens sande universelle sprog.
Kilde: https://www.sggp.org.vn/hoa-giong-tren-man-anh-viet-post823853.html








Kommentar (0)