Vietnamesisk sprog, og når det studeres på gymnasieniveau, kaldes det litteratur, betragtes det som det fag, der 'har størst indflydelse på alles liv', og er et af de to obligatoriske fag i gymnasieeksamen og adgangsprøven til 10. klasse...
Hvordan kan jeg lære vietnamesisk godt, tilpasse mig ændringer i eksamener og bruge det effektivt i livet?
Folkeskoleelever har mange muligheder for at øve deres vietnamesiske læse-, skrive-, tale- og lyttefærdigheder i henhold til den nye læseplan.
FOTO: DAO NGOC THACH
Eksperter mener, at dette ikke kun er et spørgsmål for uddannelsessektoren alene i forbindelse med implementeringen af det generelle uddannelsesprogram fra 2018, men også et ansvar for familier og samfundet i globaliseringens tidsalder.
FREMME "UDVIDET LÆSNING" OG "KREATIV SKRIVNING"
De fleste elever i 3./5. klasse på Luong Dinh Cua Primary School, Distrikt 3, Ho Chi Minh City, ser frem til vietnamesisk undervisning. Hr. Cao Hoang Huy, deres klasselærer, bruger normalt meget tid på længere læsning, hvilket giver eleverne mulighed for entusiastisk at diskutere de bøger, de har læst derhjemme, med fokus på specifikke emner foreslået af læreren. I løbet af denne time viser eleverne også stolt deres udfyldte læseark frem, hvor hvert ark bidrager med en forskellig historie eller betydning, de har opdaget.
"Det generelle uddannelsesprogram for 2018, med sin elevcentrerede tilgang og fokus på at udvikle elevernes kompetencer, bruger lærerne som vejledere til at opfordre eleverne til at udforske, diskutere i grupper og være mere proaktive i læringsprocessen. Specifikt for vietnamesisk sprog lægger det nye program vægt på at udvikle elevernes læse- og skrivefærdigheder," delte hr. Huy.
Elever i 3./5. klasse på Luong Dinh Cua Primary School, Distrikt 3, Ho Chi Minh City, læser ekstra bøger i den udvidede læsesektion under deres vietnamesiske sprogtime.
"Den udvidede læsesektion opfordrer eleverne til at udforske og læse mange bøger fra online læringsressourcer, biblioteker samt familiebøger og aviser. Bagefter diskuterer og deler de med lærere og klassekammerater. Så selvom lærebogen kun underviser i én tekst, kan de efter en dag dele op til 20 andre værker med hinanden og dermed udvide deres ordforråd," tilføjede hr. Huy.
Ifølge hr. Huy opfordrer det nye program lærere og elever til at fokusere på kreativ skrivning og hjælper folkeskoleelever med at bryde fri fra modelessays og lignende tekster og skabe afsnit og essays med deres eget personlige præg. Hr. Huy anser dette for at være et vigtigt grundlæggende skridt for elever på højere niveauer, især når de deltager i vigtige eksamener som optagelsesprøven til 10. klasse og afgangseksamenen til gymnasiet, hvor litteratureksamenen ikke vil indeholde værker fra lærebøger, hvilket kræver, at eleverne har bedre læsefærdigheder og en stærkere læsekultur.
POSITIVE ÆNDRINGER FRA DET NYE PROGRAM
Hr. Ha Thanh Hai, vicechef for uddannelses- og træningsafdelingen i Distrikt 7 i Ho Chi Minh City, sagde, at den nye læseplan for det vietnamesiske sprogfag på folkeskoleniveau er udformet på en åben måde og fokuserer på at udstyre eleverne med fire færdigheder: læsning, skrivning, tale og lytning. "Hvorfor er rækkefølgen af færdigheder læsning, skrivning, tale, lytning, og ikke lytning, tale, læsning, skrivning? Fordi eleverne, før de starter i folkeskolen, allerede har lært og øvet to færdigheder: tale og lytning. I 'lytte'-færdigheden fokuserer den nye læseplan på lytteforståelse. I 'tale'-færdigheden fokuserer den nye læseplan på interaktive talefærdigheder i dialog og samtale," tilføjede hr. Ha Thanh Hai.
Hr. Hai gav mange eksempler, der viste, at det at lære vietnamesisk i øjeblikket er engagerende og yderst anvendeligt for folkeskoleelever. Især for at hjælpe eleverne med at tale naturligt og undgå at føle sig begrænsede, hvilket kan føre til imitation, fokuserer den nye læseplan på at skabe naturlige kommunikationssituationer, der er forbundet med elevernes virkelige liv, hvilket giver dem mulighed for at øve deres tale- og lyttefærdigheder.
Dr. Tran Thi Quynh Nga, seniorlektor ved Institut for Folkeskolepædagogik ved Hue University of Education, udtalte, at det generelle uddannelsesprogram for 2018 sigter mod at udvikle elevernes kvaliteter og kompetencer. Med hensyn til undervisning i vietnamesisk på folkeskoleniveau, de nye aspekter vedrørende uddannelsesmål og -indhold, som afspejles i de krævede læringsmål og specifik vietnamesisk sprog- og litteraturviden for hver klassetrin, samt orienteringen mod innovative undervisningsmetoder, mener Dr. Nga, at det nye program har skabt positive forandringer i skolerne.
"Selvom den nye læseplan for første klasse blev introduceret i skolerne i det første skoleår 2020-2021, var nogle lærere stadig tøvende med at gribe den an og bruge den. Baseret på de indledende erfaringer har vi dog observeret, at lærerne nu tydeligt forstår læringsmålene og vidensrammerne og er fleksible i at anvende aktive undervisningsmetoder og -teknikker. Eleverne har også mange muligheder for at øve sig i at læse, skrive, tale og lytte ved hjælp af nye vietnamesiske undervisningsmaterialer, der er egnede til deres psykologiske karakteristika og tænkeevner," sagde Dr. Nga.
Uanset hvor integrerede og globaliserede vi bliver, kan vi ikke ignorere det vietnamesiske sprog; det ville være i modstrid med vores kultur og retningen for folkeskoleuddannelsen.
Fru Lam Hong Lam Thuy
(Leder af afdelingen for grundskoleundervisning, Ho Chi Minh Citys uddannelses- og erhvervsuddannelsesministerium)
DER KRÆVER MERE INDSATS FRA FORÆLDRE OG SKOLER
Fru Le Thi Yen Oanh, viceskoleleder for Dao Son Tay Primary School i Thu Duc City i Ho Chi Minh City, mener, at forældre ikke bør undlades at dyrke deres børns kærlighed til vietnamesisk sprog og litteratur og til at nære deres kærlighed til deres modersmål og vietnamesisk kultur. Der er meget enkle måder at gøre dette på, såsom at forældre skal tale og diskutere hverdagen mere med deres børn og vejlede dem til at læse bøger. Bedsteforældre og forældre kan læse vietnamesiske eventyr, folkesange og ordsprog sammen. Forældre kan også gå på indkøb af bøger med deres børn, læse gode historier sammen, introducere dem til gode bøger, der er egnede til deres aldersgruppe, og derefter diskutere betydningen af ordene med dem.
Dr. Tran Thi Quynh Nga udtalte, at hvis lærerne lægger mere vægt på visse aspekter, vil effektiviteten af undervisningen i vietnamesisk i folkeskolen i særdeleshed, og andre fag og uddannelsesaktiviteter generelt, under den nye læseplan blive bekræftet i de næste par år.
For det første skal lærerne læse og analysere læringsmålene mere grundigt og forbinde pensum tættere med lærebogen. Dette hjælper lærerne med hurtigt at forstå lektionens ideer og mål i forbindelse med dannelse af ny viden eller udvikling af læse-, skrive-, tale- og lyttefærdigheder. Dernæst bør lærerne, når de læser og studerer en specifik lektion, udvikle vanen med at placere den i et system – det vil sige at betragte lektionen inden for rammerne af læse-, skrive-, tale- og lyttefærdigheder og vidensrammen – for at sikre systematisk og videnskabelig nøjagtighed og undgå at "spilde" undervisningsmaterialer, der allerede er designet i henhold til integrationsprincippet. Samtidig mener fru Nga, at lærerne i nogle lektioner omhyggeligt skal analysere niveauet af egnethed for elever i forskellige regioner og derved udvælge nøgleindhold og undgå at komplicere tingene for meget.
Folkeskoleelever deltager i et udvekslingsarrangement med temaet "Jeg elsker det vietnamesiske sprog".
"Vietnamesisk sprog og litteratur er et fag, der er velegnet til integration, da det omfatter forskellige mål, såsom integration af miljøbeskyttelsesundervisning, undervisning i idealer, etik og livsstil samt undervisning i menneskerettigheder for elever... Lærerne skal dog omhyggeligt udvælge og indarbejde dette integrerede indhold i vietnamesisk sprogundervisning i folkeskolen, så eleverne er virkelig entusiastiske og klar til at 'transformere' det til livsværdier for sig selv," delte Dr. Nga.
DET VIETNAMESISKE SPROG KAN IKKE TAGES LET PÅ
Fra et professionelt og administratorperspektiv bekræftede fru Lam Hong Lam Thuy, leder af afdelingen for folkeskoleuddannelse i Ho Chi Minh Citys uddannelses- og erhvervsuddannelsesministerium: "Vietnamesisk er modersmålet; lige fra begyndelsen har børnene været udsat for det ved at lære at læse, lytte, tale og skrive. Når de starter i skole, lærer nogle elever flere fremmedsprog, og deres evne til at kommunikere på vietnamesisk er mere begrænset end deres jævnaldrendes. I denne sag er det dog nødvendigt at anerkende alle parters ansvar: familie, skole og samfund for at opretholde og udvikle børnenes vietnamesiske sprogfærdigheder. Uanset hvilket fremmedsprog børn bruger i skolen, derhjemme, skal forældre og bedsteforældre kommunikere med deres børn på vietnamesisk; vi kan ikke miste vietnamesisk, selv ikke inden for familien. Uanset hvor meget integration og globalisering der er, kan vi ikke undervurdere vigtigheden af vietnamesisk; for det ville være i strid med vores kultur og retningen for folkeskoleuddannelsen."
At elske det vietnamesiske sprog starter med at øve håndskrift.
Den 22. november, fem år efter starten af det generelle uddannelsesprogram i 2018, organiserede Ho Chi Minh Citys uddannelsesministerium sin første udvekslingsarrangement for folkeskoleelever nogensinde med temaet "Jeg elsker det vietnamesiske sprog".
Fru Lam Hong Lam Thuy, leder af afdelingen for grundskoleundervisning i Ho Chi Minh Citys uddannelses- og træningsafdeling, udtalte, at bevarelse og kærlighed til det vietnamesiske sprog kan demonstreres gennem øvelse i håndskrift. I øjeblikket, med udviklingen af videnskab og teknologi, undervurderer mange mennesker vigtigheden af håndskrift. Fru Thuy bekræftede dog, at det er vigtigt for elever, især fra grundskolealderen, at øve håndskrift, fordi "håndskrift afspejler karakter." Desuden handler det at lære vietnamesisk ikke kun om at øve håndskrift, skrive essays, breve og ansøgninger, lære pæn struktur, sætningskonstruktion og præsentation af dokumenter, men også om at udvikle læse-, tale- og lyttefærdigheder på deres modersmål. Alle disse færdigheder er grundlaget for at lære andre fag og vil blive anvendt og have en indflydelse på eleverne gennem hele deres liv.
[annonce_2]
Kilde: https://thanhnien.vn/hoc-va-giu-tieng-viet-thoi-toan-cau-hoa-185241125210944239.htm










