"Dedication " - en film, der udforsker de tavse resultater af efterretningsstyrken fra Folkets Offentlige Sikkerhed - sender i øjeblikket sine første afsnit. De to afsnit, der blev sendt om aftenen den 17. maj, markerede et nyt vendepunkt, da agent Nguyen Thanh - del 1 med succes overvandt den første forhindring i Laos, fandt en mulighed for at overleve og begynde sin efterretningsmission.

Det mest interessante aspekt ved disse to episoder er Nguyen Thanhs interne dialog og mentale kamp. I DNC-fængslet (CIA's og Republikken Vietnams kombinerede efterretningstjeneste) er hans sind delt i to. Den følelsesmæssige del anerkender åbent hans frygt og forvirring. Den rationelle del beroliger og lindrer ham dog roligt.
Stillet over for CIA-efterretningstjenesten eller sydvietnamesiske officerer håndterede han situationen dygtigt og tilpassede sin tilgang til at være fleksibel eller fast, rolig eller arrogant, ydmyg eller selvtilfreds.
Hứa Vĩ Văn indrømmede, at det var karakteren Nguyễn Thànhs mangefacetterede natur, der interesserede ham, da han påtog sig rollen. Han så det også som en mulighed for at vise sin alsidighed inden for skuespil.

Især efter at have optrådt adskillige actionscener i de tidlige episoder, fortsatte Hua Wei Wen med at overraske seerne med sin dygtige rickshawkørsel.
Hua Wei Wen fortalte mere om filmprocessen og sagde, at dagene med filmoptagelser ved grænsen mellem Vietnam og Laos (i Thanh Hoa- området) virkelig var en meget besværlig rejse. Hele holdet måtte bevæge sig dybt ind i skoven med det forræderiske terræn.
Ifølge VTV Ratings-statistikker modtages "Tận hiến" (Dedikation) stadig bredt af seerne med en nuværende rating på cirka 1,44%, på trods af at den sendes relativt sent (kl. 21 hver søndag på VTV3).
Bemærkelsesværdigt opnåede filmen et gennemsnitligt seertal på over 1 million seere pr. minut af udsendelsen, og den gennemsnitlige seertid nåede 25 minutter pr. person pr. udsendelse, hvilket demonstrerer dens evne til at fastholde seerne ret godt.

Begrænsninger i dialog og undertekster påvirker dog publikums oplevelse i en vis grad. I mange scener taler skuespillerne vietnamesisk, men underteksterne er udelukkende på laotisk, hvilket afslører en uoverensstemmelse mellem læbebevægelser og lyd. Dubbingen af Hứa Vĩ Văns karakter mindsker også rollens overbevisende kraft i en vis grad.
Filmen bruger også en masse dialog på kinesisk, engelsk og fransk. I disse scener er de vietnamesiske undertekster for korte, hvilket gør det svært for mange seere, især ældre mennesker, at følge med.
Serien "Dedication" fortsætter med at blive sendt på VTV3 kl. 21 hver søndag.
Kilde: https://www.sggp.org.vn/hua-vi-van-dong-phim-ve-tinh-bao-post853173.html








Kommentar (0)