Fremmedsprog er knyttet til karrieremuligheder.
I de senere år er tendensen til, at unge vietnamesere lærer tysk, steget, sammen med efterspørgslen efter at studere og arbejde i Tyskland.
Ifølge Christopher Scholl, vicegeneralkonsul for Forbundsrepublikken Tyskland i Ho Chi Minh City, kommer mere end 10.000 unge vietnamesere til Tyskland hvert år, og dette tal stiger med omkring 20-30% årligt.
I betragtning af Tysklands mangel på unge arbejdstagere i mange sektorer såsom højteknologi, industri, hotel- og restaurationsbranchen, sundhedspleje og sygepleje, er det gradvist ved at blive en bemærkelsesværdig mulighed for mange vietnamesiske studerende at lære tysk.
Udover at åbne muligheder for internationale studier og arbejde tiltrækker det tyske sprog også unge mennesker på grund af Tysklands kulturelle dybde og høje uddannelsesmiljø .
Le Bao Nghi, en elev i 10. klasse med speciale i fysik på Tran Dai Nghia High School for the Gifted (Ho Chi Minh City), sagde, at hun begyndte at lære tysk i folkeskolen og fortsætter med at studere det uden for skolen, selvom der ikke længere er en specialiseret tyskklasse i gymnasiet.
"Jeg har lært tysk siden folkeskolen, så jeg har stadig en vis forkærlighed for det. Nu hvor jeg går i gymnasiet, er der ikke flere tysktimer, men jeg tager stadig ekstra timer uden for skolen for at holde det kørende," delte Bao Nghi.
Ifølge den kvindelige studerende er tysk et vanskeligt sprog, men det giver mange interessante oplevelser. Eksponering for et nyt sprog hjælper hende med at forstå mere om tysk kultur og tysk befolkning, samt udvider hendes fremtidige læringsmuligheder.
"I fremtiden, hvis jeg får muligheden, vil jeg også gerne studere i udlandet, måske inden for ingeniørvidenskab eller områder relateret til humaniora," sagde Bao Nghi.

Bao Nghi er ikke alene; flere og flere unge vælger at lære tysk som en måde at forberede sig på international integration og udvide deres fremtidige karrieremuligheder.
Nguyen Ngoc Nga (25 år), en kommunikationsspecialist i Ho Chi Minh City, sagde, at selvom hendes nuværende job ikke er relateret til sproget eller tysk, fortsætter hun med at studere tysk om aftenen.
"I starten begyndte jeg at lære tysk, fordi jeg kunne lide kulturen og ville udfordre mig selv med et nyt sprog. Men jo mere jeg lærte, jo flere muligheder indså jeg, at tysk åbnede sig, lige fra studier i udlandet og rejser til at arbejde i europæiske virksomheder," delte Ngoc Nga.
Ngoc Nga sagde, at det kræver en høj grad af udholdenhed at lære tysk, fordi grammatikken er relativt kompleks. Læringsprocessen hjalp hende dog også med at udvikle logisk tænkning og disciplin.
"I øjeblikket prioriterer jeg stadig at arbejde i Vietnam, men hvis en passende mulighed opstår, vil jeg også gerne studere videre eller få erfaring med at bo i Tyskland," sagde Nga.
Tysk tiltrækker ikke kun unge mennesker, der planlægger at studere eller arbejde internationalt, men det er også ved at blive et populært valg for mange studerende på grund af det stadigt bredere udvalg af karrieremuligheder.
Det tyske sprogfag udbydes i øjeblikket på mange større universiteter over hele landet.
Læreplanen fokuserer ikke kun på kommunikationsevner, men giver også de studerende viden om kultur, historie, samfund og liv i Tyskland og andre tysktalende lande.
Studerende modtager træning fra grundlæggende til avanceret niveau i grammatik, ordforråd og oversættelses-/tolkefærdigheder, samtidig med at de får adgang til moduler som tysk litteratur, lingvistik, tysk ordforråd, komparativ lingvistik, østrigsk-schweiziske studier, østrigsk-schweizisk litteratur osv.
Unge vietnamesere har mange muligheder i Tyskland.
Christopher Scholl, vicegeneralkonsul for Forbundsrepublikken Tyskland i Ho Chi Minh City, vurderer potentialet for vietnamesiske studerende i lærings- og arbejdsmiljøet i Tyskland og mener, at mulighederne for unge vietnamesere i øjeblikket er meget åbne.
Ifølge ham kan unge mennesker ved at lære tysk arbejde inden for mange forskellige områder, såsom undervisning, oversættelse eller arbejde for tyske virksomheder i Vietnam såvel som i Tyskland.
"Nu er det virkelig det rette tidspunkt at begynde at lære tysk," kommenterede Christopher Scholl.

Udover at fremhæve karrieremulighederne værdsatte vicegeneralkonsulen også de vietnamesiske studerendes læringsånd og tilpasningsevne i høj grad.
"Unge vietnamesere er meget motiverede og altid nysgerrige og ivrige efter at lære. Men udover entusiasme er det vigtigt at have disciplin og en langsigtet vision, fordi det at lære tysk er en ret udfordrende rejse," sagde han.
Ifølge Christopher Scholl er vietnamesere i stand til at håndtere pres godt og ved, hvordan man omsætter indsats til håndgribelige resultater. Disse er også faktorer, der hjælper vietnamesiske studerende med at tilpasse sig godt til et internationalt miljø.
I en henvendelse til den yngre generation i Vietnam opfordrede den tyske vicegeneralkonsul de studerende til altid at bevare et åbent sind, være udholdende og undgå utålmodige i deres studier.
"Det tyske sprog er virkelig svært at lære, og Tyskland er også et utroligt interessant land, beliggende i hjertet af Europa. Så vær vedholdende, vær ikke utålmodig, gør dit bedste, og du vil få fantastiske muligheder og oplevelser samt velfortjente resultater," rådede Christopher Scholl.
Resultaterne fra adgangsprøverne for tyskstuderende i 2025 forventes at forblive ret høje på mange universiteter, der udbyder fremmedsprogsuddannelser.
På Hanoi Universitet accepterer faget i tysk ansøgninger fra fagkombinationerne D01 og D05 med en grænse på 28,35 point. I mellemtiden rekrutterer University of Foreign Languages (Vietnam National University, Hanoi) studerende ved hjælp af flere fagkombinationer såsom A01, D01, D05, D07, D08, D14, D15, D21, D26, D31, D41 og D61 med en grænse på 24,56 point i 2025.
I Sydstaterne accepterer det tyske sprogfag på University of Social Sciences and Humanities (Vietnam National University Ho Chi Minh City) ansøgninger med en grænseværdi på 25,5 point for D14-kombinationen; 23 point for D05 og 22,6 point for D01.
Kilde: https://giaoducthoidai.vn/khi-tieng-duc-tro-thanh-lua-chon-moi-cua-nguoi-tre-viet-post779329.html








Kommentar (0)