Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Minder fra Mid-Autumn Festival

(Dong Nai) - Endnu en Mid-Autumn Festival er kommet og vækker utallige barndomsminder i alles hjerter. For mig, et barn født og opvokset i et fattigt landdistrikt i det nordlige Vietnam, er dette ingen undtagelse. Min barndom var fyldt med modgang og mangel, men også fyldt med latter og enkle glæder.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai06/10/2025

Dengang i vores hjembyer i 80'erne og 90'erne var Mid-Autumn Festival meget anderledes end nu. Der var ikke så meget moderne legetøj som i dag, ingen blinkende batteridrevne lanterner, og bestemt ingen udsmykkede festmåltider fyldt med kager, slik og frugter ...

Hvert år, startende fra slutningen af ​​den syvende månemåned, begynder alle i min landsby, fra de ældre til de små børn, at blive travlt optaget af forberedelserne til Mid-Autumn Festivalen, herunder opsætning af festivalteltet og forberedelse af kulturelle forestillinger til konkurrencen den 15. dag i den ottende månemåned. Omkring det tidspunkt samles vi børn i alderen 10 til 15 år normalt i gårdspladsen til landsbyens kulturcenter for at øve spejderceremonien.

Dengang var der ingen ekstra timer, så det at øve sig til campingturen til Mid-Autumn Festival var topprioritet. Vi øvede alle spejderritualerne. I begyndelsen var vores fodarbejde og armbevægelser ikke koordineret; nogle brugte deres venstre fod, nogle deres højre, og nogle brugte den samme hånd og fod. Men efter blot et par øvelser blev rækkerne gradvist pæne og ordentlige. Vi betragtede det som en glæde, en ære og vores pligt.

Så, på campingdagen, fra tidlig morgen, samledes vi børn alle i landsbyens kulturcenter. Alle var ivrige og ihærdige og hjalp de voksne med at spænde presenningerne ud, folde buketter af farverige papirblomster og sætte klare røde og blå bånd på lejrporten. Så snart teltrammen var sat op, stormede vi alle ind som en sværm af bier, hver især kæmpede vi om at finde vores eget "territorium". Det var virkelig en vidunderlig oplevelse for vores barndom.

Jeg husker dengang, at vi ikke havde råd til at købe de funklende stjerneformede lanterner, så børnene i mit nabolag plejede at samles for at lave vores egne lanterner til Mid-Autumn Festival af bambusstrimler, lim og farvet papir. Det var også en mulighed for os at blive kunsthåndværkere og skabe vores egne produkter. Disse lanternefremstillingssessioner var altid så sjove. Vi delte opgaverne imellem os: nogle kløvede bambus og snittede strimlerne, andre forberedte det farvede papir, og dem med dygtige hænder tog sig af at samle og dekorere lanternerne.

Du vil måske også synes om
Rejsen for at bringe vores helte tilbage til deres hjemland.
Rejsen for at bringe vores helte tilbage til deres hjemland.Krigen er for længst slut, men dybt inde i Cambodja er tusindvis af jordiske rester af faldne soldater stadig uafhentede. Tiden er gået, og disse vidner er blevet mere og mere sjældne gennem årene. Midt i denne kontekst har kampagnen "500 dage og nætter" ansporet soldaterne fra Team K91 – Dong Thap Provincial Military Command – til at fortsætte med at bære deres rygsække og kæmpe mod tiden for at opfylde den hellige mission at bringe disse helte tilbage til deres hjemland.

Hvert år er de stjerneformede lanterner, vi laver, aldrig perfekte. Hjørnerne er skæve, limen er udtværet, og papiret er ujævnt påført. Men for os er de stadig de smukkeste produkter, selvom de er skæve, har de stadig betydning, og når de tændes med stearinlys, bliver lanternerne strålende og funklende på fuldmånefestens nat.

I min hjemby, under Mid-Autumn Festival, er der en særlig lækker frugt kaldet kakifrugt. Jeg husker, da jeg var meget ung, lærte min bedstemor mine søstre og mig, hvordan man fletter røde snore til smukke kakifrugtkurve. Større kakifrugter gjorde større kurve, mindre mindre. Kurvene havde diamantformet net som et net. Efter vævningen lagde vi kakifrugterne indeni. Vi bar kurven rundt i nabolaget, bragte den af ​​og til op til næsen, indåndede den søde duft mod den glatte skræl og værdsatte den med glæde. Om aftenen hængte vi forsigtigt kurven over vores seng eller ved vinduet, så aromaen spredte sig i hele huset. Vi legede med kakifrugterne, indtil de fik en farve på størrelse med et vagtelæg, og klemte dem derefter forsigtigt for at blødgøre dem, før vi spiste dem. Kødet var gult, blødt og sødt som honning, med en karakteristisk let syrlig eftersmag – en smag, jeg stadig ikke kan glemme den dag i dag.

Dengang var materielle ting knappe, så enhver gave, især månekager, blev en kær forventning for ethvert barn. Ved fuldmånen i den ottende månemåned tog mine venner og jeg fra nabolaget til landsbyens kulturcenter for at modtage vores gaver til Mid-Autumn Festival.

Dengang bestod gaver til Mid-Autumn Festival normalt af et par månekager, en bagt månekage, en klæbrig rismånekage og noget slik. Udvalget var ikke så omfattende som det er nu; de bagte månekager havde kun én type blandet fyld. De klæbrige rismånekager havde en delikat aroma af duftende klæbrig ris, et rigt, sødt bønnefyld og en vedvarende eftersmag, der efterlod en trang i munden. Efter at have modtaget gaverne turde ingen af ​​os spise dem med det samme. Vi måtte vente til festen i måneskinnet, hvor mor skar månekagerne i små stykker og delte en med hver af os for at nyde dem.

Efter at have nydt festen med vores familier, skyndte vi børn os ud på gaderne for at bære lanterner i måneskinnet. Hvert barn holdt en lanterne, de selv havde lavet; nogle slog på trommer, nogle dansede løvedanse, og andre sang velkendte folkesange... Hele gruppen gik rundt i nabolaget til langt ud på natten, før de vendte hjem.

Fuldmånen, perfekt rund, fremkalder barndommens uskyldige dage. Det er ægte, enkle minder, der formede vores generations barndom. Nu forbliver disse ting kun i erindringen og giver plads til mere moderne mid-autumn festivaler.

Du vil måske også synes om
11 års kamp for mit barns liv.
11 års kamp for mit barns liv.(Dong Nai) - "Min datters barndom er blottet for latter og legende øjeblikke under morgensolen, i stedet fyldt med hospitalsbesøg, blodige nåle og en tætpakket tidsplan for blodtransfusioner for at opretholde hendes liv. Det er hjerteskærende, så smertefuldt, og vores familie er allerede udmattet. Hvis jeg er nødt til at give slip på mit barn nu, kan jeg ikke leve..." - Fru Nong Thi Do (35 år gammel) hulkede, mens hun stod over for sit lille barns liv-eller-død-situation.

My Duyen (Dong Phu Kommunes generelle servicecenter)

Kilde: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/ky-uc-trung-thu-a1d1526/


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
DATAVIDENSKAB

DATAVIDENSKAB

Søster Hai Quan Ho

Søster Hai Quan Ho

Glæden ved at lære traditionelle håndværk.

Glæden ved at lære traditionelle håndværk.