Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Linh Son sender sin skygge

Việt NamViệt Nam28/01/2025

[annonce_1]
459-202411211434443(1).jpg
"Kigger op på Hon Kem Da Dung...", et sted med malerisk feng shui. Foto: XH

Høje, majestætiske bjerge optræder ofte i litteratur og kunst, såsom Gao Xingjians "Åndelige Bjerge", Huangfu Yuxiangs "Illusionsbjerg", Fu Defangs "På den flydende skytop" og "Brokeback Mountain" (en amerikansk film, der vandt en Oscar i 2006, instrueret af Ang Lee)...

Vend kilden til zink

Fra byen Trung Phuoc fulgte vi en smal asfalteret vej, skygget af frodige, grønne akacieskove, og fortsatte derefter ad en grussti til færgelejet. Motorbåden var på vej opstrøms mod Hiep Duc, og alle var ivrige. Den klare blå flod flød gennem de bølgende bakker. I det fjerne stod Ca Tang-toppen op mod himlen i en majestætisk og mystisk indigofarve.

Med mig rejste hr. Nguyen Thanh Lai, omkring 70 år gammel. Han fortalte, at området umiddelbart efter befrielsen var øde, den eneste vej var stærkt beskadiget med asfaltpletter og mange strækninger for det meste grus. Som bankansat i provinshovedstaden sagde han, at det var hårdt arbejde at samle penge ind, men det var ingenting i forhold til frygten for at bære pengene herfra tilbage til Tam Ky.

Mange gange måtte vi stole på lokale eller distriktsguerillaer for at få hjælp, eller vente på køretøjer fra militære enheder, der gav os et lift ... Lai huskede og fortsatte: "Som ung mand følte jeg allerede trængslerne, men jeg havde mest ondt af de kvindelige lærere fra lavlandet, der kom hertil. I dette afsidesliggende, dybe skov- og bjergområde var regnen trist, solen var trist, og hver af dem savnede hjemmet så meget, at deres øjne var hævede af gråd."

Hon Kem Da Dung er så berømt, at der er skrevet utallige optegnelser om dette sted. Kort sagt har navnet en vietnamesisk udtale, sandsynligvis givet af vietnamesere, der besøgte området. Hon Kem er et sted med to klipper, der stikker ud i floden. Den vietnamesiske stave- og ordforrådsordbog af Le Ngoc Tru (Thanh Tan Publishing House, første gang trykt i 1959) forklarer: "Kem" betyder en smal kløft eller bæk med bjerge på begge sider.

459-202411211434431.jpg
En del af indskriften K.227 nævner Ka-tang-bjerget (Cà Tang). Foto: TTTN
Du vil måske også synes om
Prognoser tyder på, at det sydlige Vietnam er ved at opleve et nyt højvande, hvilket udgør en risiko for alvorlige oversvømmelser.
Prognoser tyder på, at det sydlige Vietnam er ved at opleve et nyt højvande, hvilket udgør en risiko for alvorlige oversvømmelser.Ifølge den sydlige Vietnams meteorologiske og hydrologiske station er den sydlige region af Vietnam ved at opleve en ny bølge af højvande.

Der er to mulige fortolkninger af Đá Dừng (Stoppende Klippe). "Stoppe" kan være et verbum, som "at stoppe", eller det kan være et substantiv, som i "mur" eller "murlignende struktur", der henviser til en mur. Det er uklart, hvad de gamle mente, men begge fortolkninger virker plausible. Naturen skabte disse tårnhøje klipper her, som for at blokere flodens strømning.

Min ven pegede på en klippe og hviskede: "Ved lavvande vil der være en klippeformation med gamle Cham-inskriptioner." Jeg kendte dette fra bøger. I BAVH (Bulletin des Amis du Vieux Huế - Venner af den gamle Hue) skrev den franske etnolog Albert Sallet, der arbejdede i det centrale Vietnam, om dette sted: "En klippevæg med inskriptioner, opstrøms Thu Bon-floden, som kun afsløres ved lavvande, Thach Bich-klippen, er et religiøst objekt for tilbedelse for fiskerne..."

Senere, i 1911, tog den franske epigrafist Edouard Huber, professor ved den franske skole for fjernøstlige studier, sig ulejligheden med at besøge stedet og tyde indskriften ved at latinisere den og oversætte den til fransk. Indskriftens indhold er kortfattet: Cri Campecvaro vijayi mahipati Cri. Prakàcadharmmeti sthàpitavàn Amarecam iha. (Oversættelse: Længe leve kejser Parkàcdharma, den glorværdige konge af Champa. Dette lands herre ofrer dette offer til Herren Shiva).

Cà Tang, tusind år med hvide skyer

Når jeg tænker på Cham-inskriptionerne, føler jeg det, som om min sjæl driver opstrøms på Thu Bon-floden, mit hjerte pludselig røres af en tusind år gammel følelse af nostalgi. Hvor mange floder er flødt forbi, hvor mange liv er blevet født og forladt fra denne fjerne flod og bjergkæde? Hvor længe levede de vietnamesiske og Cham-samfund sammen, i en sådan grad at de blandede deres blodslinjer sammen og dannede et nyt samfund ved foden af ​​Ca Tang-bjerget?

Ben Do Trung Phuoc ser på tværs af Dai Binh
Dai Binh-landsbyen set fra Trung Phuoc færgeterminal. Foto: Phuong Thao

Det var næsten middag, og toppen af ​​Ca Tang-bjerget glimtede klart. Var det virkeligt, eller drømte jeg? Pludselig huskede jeg, at Ca Tang-bjerget også havde kastet sin skygge ned ad Thu-floden i tusind år, sammen med de mysterier, som senere generationer har stræbt efter at tyde.

For nylig skrev den uafhængige Cham-forsker Thach Trung Tue Nguyen om krigen mellem Angkor og Campa, som varede fra Yan Po Ku Sri Jaya Indravarmmadevas tid, og nævnte Ca Tang-bjerget således: "Ifølge indskriften K.227 (opdaget ved Banteay Chmar-templet, Cambodja) angreb Kong Sri Yasovarman II Campa og indsatte en cambodjansk prins som konge af landet. Kong Sri Jaya Indravarmmadeva organiserede et modangreb og belejrede Yasovarman IIs hær på Katang-bjerget (muligvis Ca Tang-bjerget, Quang Nam i dag)."

Takket være de heroiske kampe og ofre udført af krigerne med titlen Sanjak, undslap Yasovarma II. Ifølge Thach Trung Tue Nguyen var Sri Jaya Indravarmmadevas regeringstid, baseret på tre indskrifter ved Po Ina Nagar (Nha Trang) og My Son (Quang Nam), cirka fra 1163 til 1183. Thach Trung Tue Nguyen anførte også, at stednavnet Katang optræder i indskriften K.227, hvilket beviser dets oprindelse i det gamle Cham-sprog. Vi kan foreløbigt betragte Katang-bjerget (cek Katan) som Ca Tang... Sri Jaya Indravarmmadeva byggede en fæstning på Katang-bjerget; det vides ikke, om der findes rester der.

Du vil måske også synes om
Hue Ao Dai-ugen fortæller historien om at forbinde kulturarv.
Hue Ao Dai-ugen fortæller historien om at forbinde kulturarv.HNN.VN - Hue Ao Dai-ugen 2026, med en række unikke kulturelle, kunstneriske og fællesskabsaktiviteter for at ære værdien af ​​den vietnamesiske Ao Dai og bekræfte brandet "Hue - Ao Dais hovedstad", finder sted fra 3. til 10. juli.

I næsten tusind år har hvide skyer drevet over toppen af ​​Ca Tang. Nye opdagelser foretaget af forskeren Thach Trung Tue Nguyen har afsløret mange historier, der venter på at blive udforsket. Er der nogen rester tilbage? Jeg har aldrig sat min fod på toppen af ​​Ca Tang, på trods af min længsel efter at gøre det.

Pludselig huskede jeg, at jeg har venner og yngre søskende fra forbjergene, som elsker litteratur og poesi med kunstneriske sjæle: Hoa Ngo Hanh, Tan Vu, Tran Que Son... Hoa Ngo Hanh lagde midlertidigt sine litterære drømme til side, men har noveller, der har resoneret med læserne, såsom "Søger efter Agarwood" og "Den enkle legende om Ca Tang-bjerget"... Tan Vu har også talentfulde essays og erindringer, hans ord gennemsyret af kærlighed til landskabet, såsom "Ca Tang - bjerget som et varmt hjem."

Komponisten Tran Que Son elsker ikke kun sit hjemland, men vover også at sætte musik på idéer fra digtene af den excentriske midaldrende digter Bui Giang. I en samtale betroede Tran Que Son, at han elsker Bui Giangs poesi og er bevæget af den af ​​mange grunde, herunder en del af digterens liv som gedehyrde ved foden af ​​Ca Tang-bjerget – hvor han havde sit eget mærkelige hemmelige sprog: "Se på mig, mine kære, Guld, Sort og Hvid / Forstår I de lilla og hvide blomster? / Løft langsomt armbåndet / Jeg sænker det langsomt om din hals og svajer det…"

En mild brise fejede hen over floden og bar den velduftende duft af frugtplantager fra den fredelige landsby. Et øjeblik kiggede jeg op på toppen af ​​Ca Tang. Bjerget rejste sig højt, svagt synligt i mørket. Men lyset, der reflekteredes fra Thu Bon-floden, var æterisk, nok til, at jeg kunne se et legendarisk helligt bjerg kaste sin skygge. Det var, som om hundrede år, tusind år eller endda længere, øjeblikkeligt var blevet til evighed.


[annonce_2]
Kilde: https://baoquangnam.vn/linh-son-goi-bong-3148333.html

Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Lykke i højlandet

Lykke i højlandet

Klasseværelse på West Rock A

Klasseværelse på West Rock A

kurvbåd

kurvbåd