I dag er det Mid-Autumn Festival (15. dag i den 8. månemåned). I løbet af de sidste par dage har børn overalt fejret med begejstring. Selvom livet går meget hurtigere i disse dage, er der helt sikkert stadig et sted på denne mid-autumn-nat mennesker, der kigger op på månen og leder efter Cuội-figuren under banyantræet.
Japanerne fejrer ikke Mid-Autumn Festival på samme måde som vietnameserne, hvilket betyder, at der ikke er nogen lanterneparader, løvedanse eller månekager. På denne dag beundrer japanerne normalt bare månen fra deres altaner eller haver derhjemme, ved templer eller andre steder med smuk natur.

Tsukimi dango
SKÆRMBILLEDE
Nogle mennesker spiser tsukimi dango, en slags riskage lavet af klæbrig rismel. Dette månekiggeritual kaldes tsukimi ( tsuki er udtalen af ordet for måne, mi er fra miru , der betyder at se eller se). Japanerne tror, at lys- og skyggestriberne på månen er billedet af en kanin, der hamrer riskager, ikke den mytiske figur Cuội, der sidder under et banyantræ, som vietnameserne kender ham.
I de senere år har nogle japanske restaurantkæder også introduceret nye menuer i tsukimi-stil til denne lejlighed, så kunderne kan opleve lidt af fuldmånestemningen.

En del af udstillingen viser malerier af børn fra Japan og Vietnam med tematiske kunstværker.
FOTO: MIT LÅN
Under Mid-Autumn Festivalen, fortæl historien om Cuoi til japanske børn.
Med det formål at styrke udvekslingen mellem børn fra Vietnam og Japan gennem kunst afholdt organisationskomitéen for Vietnam-Japan Art Exchange Exhibition en Vietnam-Japan børnekunstudvekslingsudstilling fra 9. juli til 11. august på Vitokuras Gallery i Toyono-distriktet i Osaka City.
Udstillingen har tre hovedsektioner: en temabaseret maleriudstilling og malerier, der skildrer fire folkeeventyr, eventyr og myter (herunder to repræsentative vietnamesiske historier, "Chú Cuội" og "Legenden om vandmelonen", og to repræsentative japanske historier), en skuespilforestilling og en workshop med titlen "Byg skildpaddetårnet sammen".
Udstillingen, støttet af Ho Chi Minh Citys hovedbibliotek og tre kunstklasser undervist af tre japanske lærere i Osaka, viste cirka 150 malerier af børn fra begge lande. Arrangørerne bearbejdede derefter disse malerier til fire sæt papirskuespil (almindeligvis kendt som kamishibai i Japan) og præsenterede dem i kunstgalleriet.

Maleriserien "Chú Cuội" (en figur fra vietnamesisk folklore) blev skabt af japanske elever fra mellemtrinnet.
FOTO: MIT LÅN
Blandt disse blev kunstværket "Chú Cuội" (Bedrageren) tegnet i tre forskellige sæt af japanske elever i tre forskellige aldersgrupper: grundskole, mellemtrin og gymnasium, hver med deres egen unikke stil.
Forestillingen, der indeholdt et spil med papirudskæringer, tiltrak næsten 40 tilhørere, selvom den kun varede én session. Mange udtrykte overraskelse, da de fandt ud af, at billedet af månen i vietnamesernes øjne ikke er en kanin, men figuren Cuội.

Scener fra en oplæsning af legenden om "Chú Cuội" i Japan.
FOTO: MIT LÅN
En deltager kommenterede: "Det var fantastisk, fordi jeg, takket være at lytte til papirdukkeshowet på denne udstilling, hørte vietnamesisk for første gang."
Udstillingen tiltrak 135 besøgende, herunder både børn og voksne. Maleriserien om "Chú Cuội" (en figur fra vietnamesisk folklore) blev returneret til deres japanske børneforfattere. Jeg tror dog, at historien og malerierne af Chú Cuội vil forblive i hukommelsen hos de japanske besøgende, der kom for at se udstillingen.
Forhåbentlig vil næste års Mid-Autumn Festival bringe flere japanere tættere på historien om Cuoi og den vietnamesiske Mid-Autumn Festival.
Kilde: https://thanhnien.vn/nhat-ban-co-an-tet-trung-thu-nhu-viet-nam-khong-185251006154107839.htm








Kommentar (0)