Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Læs disse hjertevarmende litterære værker i Vu Lan-sæsonen.

Litteraturen indeholder mange historier og digte om moderlig og faderlig kærlighed, der efterlader et dybt indtryk, fordi forældre er de mest elskede figurer, der forbindes med alles barndom.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ09/09/2025

vu lan - Ảnh 1.

Historierne "Old Man Hac" (af Nam Cao) og "The Elfenbenskammen" (af Nguyen Quang Sang) er berømte værker om far-søn-forhold, der er blevet inkluderet i lærebøger.

I en samtale med avisen Tuổi Trẻ udtalte lektor Bui Thanh Truyen, formand for det teoretiske og kritiske råd i Ho Chi Minh Citys forfatterforening, at temaet familie, især forældre, er det mest velkendte, enkle og hellige tema for den kunstelskende offentlighed. Inden for litteraturen er dette også en genre med mange succeser, der efterlader et dybt indtryk på læserne.

Under Vu Lan-festivalen i 2025 delte mange forfattere og kritikere deres uforglemmelige minder om berømte litterære værker om faderlig og moderlig kærlighed.

Rør ved hjertet

Novellen "Elfenbenskammen" (Nguyen Quang Sang) skildrer far-datter-forholdet, der er blevet revet i stykker af krigens bomber og kugler. Digtet "At tale med min datter" (Y Phuong) er en fars budskab, der opfordrer sin datter til at arve og udvikle de gode værdier i sit hjemland.

I "Old Man Hac" (af Nam Cao) er den fattige fars største ønske at beholde haven, så hans søn kan bruge den som kapital til sin forretning. Uanset hvor fattig han er, tænker Old Man Hac altid først på at spare op til sin søn.

Som litteraturlærer og leder af Gió Đông Litteraturklub på Võ Trường Toản Secondary School i Saigon-distriktet i Ho Chi Minh City, sætter fru Đoàn Xuân Nhung stor pris på værker skrevet om forældre, især dem, der er valgt som kildemateriale i lærebøger til både den nye og den gamle læseplan:

"Fordi det materiale, der udgør værket, er det velkendte bånd mellem moderskab og faderskab. Det er billeder og minder, der er forbundet med alles barndom. Det er også grunden til, at de let fanger læsernes hjerter, uanset om de er voksne eller børn."

I mellemtiden sagde hr. Bui Thanh Truyen, at det at læse om ens forældre gør det nemt for læsere at føle empati og finde stor glæde i en tilbagevenden til deres rødder, barndom og varmen i familieforhold ... og derved få mere positiv energi til at leve et mere taknemmeligt, ansvarligt og meningsfuldt liv.

Du vil måske også synes om
Skovbranden i Cuc Phuong Nationalpark er under kontrol.
Skovbranden i Cuc Phuong Nationalpark er under kontrol.Om eftermiddagen den 4. juni meddelte Cuc Phuong Nationalpark, at skovbranden i delområde 10, som den forvalter, var blevet fuldstændig under kontrol. Det berørte skovareal anslås til at være cirka 0,8 hektar, og den oprindelige årsag menes at være et lynnedslag.

En filosofi om at leve livet med sit barn hele livet.

Tetsuko Kuroyanagis *Totto-chan ved vinduet* er det værk med det følelsesmæssige familieaspekt, der imponerede hr. Bui Thanh Truyen mest: "Som lærer er jeg meget glad for dette 'to-i-en'-aspekt."

Mùa Vu lan, đọc những áng văn lay động trái tim - Ảnh 2.

I Totto-chan ved vinduet er Totto-chans forældre dybt kærlige og respekterer deres datters frihed.

Uden den kærlige og utroligt følsomme mor og første lærer ville der ikke have været Tetsuko Kuroyanagi – den berømte japanske forfatter, skuespillerinde, tv-vært og sociale aktivist.

I næsten et halvt århundrede har værket været et aktuelt og nyttigt referencepunkt for familie- og skoleuddannelse i mange lande verden over, herunder Vietnam.

Under Vu Lan-festivalen bliver digtet "Sitting Sadly Remembering My Mother of Yesteryear" af digteren Nguyen Duy ofte reciteret og fremført i templer.

Digtet blev skrevet af Nguyen Duy i 1986, på årsdagen for hans mors død, som døde, da digteren kun var 3 eller 4 år gammel. Han voksede op i sin mormors varetægt. Billedet af "mor" i værket var inspireret af hans mormor.

Ifølge Nguyen Duy er "nederdele farvet med mudder, bluser farvet brune i alle fire årstider" og "mors vuggevise om meningen med livet / mælk nærer kroppen, sange nærer sjælen" de to mest værdifulde digtlinjer, han værdsætter. I hans hjemby Thanh Hoa bar kvinder på landet dengang ofte bluser farvet med brune rødder og nederdele dækket af sort mudder. Dette billede fremkalder mødres og bedstemødres hårde arbejde, som er dybt præget i Nguyen Duys barndomsminder.

"Da jeg var lille, lyttede jeg ofte til vuggeviser gennem folkesange og ballader. Jo ældre jeg blev, jo mere indså jeg, at min mors og bedstemors vuggeviser indeholdt livsfilosofier og lektier om at være et godt menneske, som har været med mig lige siden," delte Nguyen Duy med avisen Tuoi Tre.

Du vil måske også synes om
Moderne familieproblemer: For at forandre børn, er voksne nogle gange nødt til at forandre sig først.
Moderne familieproblemer: For at forandre børn, er voksne nogle gange nødt til at forandre sig først.VTV.vn - Fra et sommerkursus i Ha Tinh rejser "Historier fra nutidens familier" spørgsmålet: Hvis voksne ønsker, at deres børn skal forandre sig, er de så klar til at se på sig selv?

Litteratur hjælper os til at elske vores forældre mere.

Ifølge fru Doan Xuan Nhung mangler nogle unge mennesker sommetider direkte verbal udtryk for hengivenhed over for deres forældre:

"Børnene er stadig tøvende, fordi de tror, ​​de er for fortrolige med deres familie. Jeg tror, ​​at litteratur vil hjælpe dem med at udtrykke deres kærlighed til deres forældre gennem ord, sms'er eller breve."

At læse litteratur hjælper børn med at øge deres ordforråd til at udtrykke følelser og plejer yderligere "eksisterende følelser", som kritikeren Hoai Thanh bemærkede: "Litteratur fremkalder følelser i os, som vi ikke havde før, og forfiner de følelser, vi allerede besidder."

Tilbage til emnet
Ho Lam

Kilde: https://tuoitre.vn/mua-vu-lan-doc-nhung-ang-van-lay-dong-trai-tim-20250909093335119.htm


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Thai Xoe-dans

Thai Xoe-dans

Stolt stående ved siden af ​​vores kongelige arv.

Stolt stående ved siden af ​​vores kongelige arv.

Inde i skaklandsbyen

Inde i skaklandsbyen