Ved premieren på filmen "Big Deal" under den afgørende scene blev publikum ret overraskede, da sangen "How Much Money, a Bundle of Peace?" (14 CASPER - Bon Nghiêm) uventet blev spillet. Tilfældigvis passede sangteksten perfekt til filmens indhold, da hovedpersonens omstændigheder, skæbne og oplevelser havde mange ligheder.
Mange seere var overraskede og begejstrede og sang endda med på sangen. Sammen med den dubbede version med skuespillerne Quoc Huy, Sy Toan og andre professionelle stemmeskuespillere, gjorde valget af en vietnamesisk sang til en udenlandsk film filmen endnu mere relaterbar for det vietnamesiske publikum.
Det er ikke første gang, at en vietnamesisk sang har været med i en udenlandsk film. Denne eksperimentelle tendens er begyndt at blive adopteret af indenlandske distributører.
For nylig er et bemærkelsesværdigt eksempel sangen "Kiep Do Den" (Duy Manh), der blev brugt i midtscenen i filmen "Yadang: Ba Mat Lop Keo". Med velkendte tekster forbundet med gangstere og hævn tilbyder sangen ikke kun en ny oplevelse for publikum, men understreger også filmens budskab: i spillet om magt og tillid vinder ingen i sandhed.
I den thailandske film 404 Run Away blev sangen "Springtime" (af sangeren Phan Manh Quynh) også valgt til at blive inkluderet i filmen, og den blev bredt betragtet af seerne som et perfekt match.
I virkeligheden er ideen om at inkludere vietnamesiske sange i udenlandske film, især dem med dubbede versioner, normalt foreslået af den vietnamesiske distributør og kræver godkendelse fra den udenlandske producent. Udvælgelsen af disse sange skal også opfylde kriterierne om at have relaterbart indhold og mange ligheder med filmen for at skabe en forbindelse, der får publikum til at føle, at sangen var perfekt skræddersyet til filmen.
I en bevidsthed om filmmusikkens rolle og betydning er det blevet en kreativ markedsføringsstrategi for distributører at inkorporere vietnamesisk musik i udenlandske film, især i dubbede versioner. Denne tilsyneladende uafhængige kombination har skabt en uventet effekt, der bidrager til mund-til-mund-markedsføring på sociale medier og bringer film tættere på publikum. Med sin dokumenterede effektivitet lover denne "vietnamesiske tilpasnings"-metode at blive yderligere udnyttet af mange virksomheder i fremtiden som et potentielt stærkt markedsføringsværktøj.
Kilde: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html








Kommentar (0)