Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamesiske mødre bevarer rødderne i den vietnamesiske tet-kultur for deres børn.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam27/01/2025

[annonce_1]

"Hej Hien, er der et sted i fru Haus hus, hvor man kan lave banh chung (traditionelle vietnamesiske riskager)? Lad mig minde hr. Hung om at medbringe en stor gryde, så vi kan lave alle kagerne på én gang!" – Fru Thuy lagde på og tog afsted med sin mand og børn til det sted, hvor de fejrede det kinesiske nytår, Slangens år.

Fru Thuy delte: "Sådan er Tet i udlandet. I Vietnam er Tet en tid, hvor familie og slægtninge kan genforenes. Men her har vi ikke mange slægtninge, så Tet er en mulighed for at samles med venner, styrke fællesskabsbåndene og bevare traditionelle værdier for fremtidige generationer. Hvert år arrangerer vi, at vi laver banh chung og banh tet sammen, spiller traditionelle lege og taler med vores børn om Tet. Når børnene ser os organisere disse aktiviteter og ser, hvor glade deres forældre er, føler de naturligt, at Tet er en meningsfuld og hellig begivenhed for vietnameserne, og Tet-ånden vil være indgroet i deres hjerter. De vil også være ivrige efter at fejre Tet og stolte af deres hjemlands traditioner."

Những người mẹ Việt giữ cội rễ Tết Việt cho con- Ảnh 1.

Femten familier var samlet for at fejre det traditionelle kinesiske nytår.

Uden tøven planlagde og organiserede fru Hoang Thi Thu Thuy, der i øjeblikket bor i Australien, og hendes venner en sjov Tet-fest for deres børn. I år besluttede gruppen på 15 familier at holde festlighederne i fru Haus hus, et rummeligt hus på omkring 1.000 kvadratmeter, stort nok til at rumme over 60 personer, inklusive voksne og børn. Det har et rum til at bage traditionelle kager, et rum til at spille folkeleg, et rum til at arrangere festmåltider og et rum til en musikalsk forestilling for at byde det nye år velkommen.

Tidligere tog fru Hien på markedet for at købe kød, ris, bønner og bananblade og uddelte dem til familierne for at forberede ingredienserne til banh chung (traditionelle vietnamesiske riskager). Børnene hjalp også deres forældre med at lægge risen i blød, koge bønnerne og marinere kødet. I dag medbragte familierne deres tilberedte ingredienser og lavede banh chung og banh tet (en anden type vietnamesisk riskage) sammen. De, der var dygtige, vejledte dem, der ikke var, forældre underviste deres børn, og alle snakkede og lo hjerteligt, mens de lavede kagerne.

Imens, bag huset, var den rummelige, overdækkede veranda det ideelle sted at opstille en musikscene. Ægtemændene var travlt optaget af at spænde presenningen ud, sætte mixeren, højttalerne, mikrofonerne, lydsystemet op og hænge dekorationer op… Disse dekorationer blev doneret af venner, samlet over mange år og for nylig købt af fru Mai Thanh under hendes rejse tilbage til Vietnam.

Du vil måske også synes om
Vietnamesisk etnisk kulturdag: En konvergens af kulturelle identiteter i hjertet af hovedstaden.
Vietnamesisk etnisk kulturdag: En konvergens af kulturelle identiteter i hjertet af hovedstaden.(CLO) Den 18.-19. april mødtes folk fra forskellige etniske grupper i Vietnams etniske kultur- og turismelandsby (Doai Phuong kommune, Hanoi) for at fejre Vietnams etniske kulturdag (19. april) gennem unikke kulturelle udvekslingsaktiviteter.

På den ene side var fru Thuy travlt optaget af at diskutere og færdiggøre programmet med de to unge konferencierer: Hao Hiep, hendes søn, som går i 11. klasse i år, og Ngoc Lam, fru Haus datter, som starter på universitetet i år. Fru Thuy sagde: "I år er børnene ældre, så vi ønsker, at de deltager i alle aspekter af organiseringen. At tage ansvar for disse aktiviteter vil hjælpe dem med bedre at forstå følelserne ved Tet (månenytår), og det er også en mulighed for dem at modnes. Vi er meget glade for, at de med glæde indvilligede uden megen overtalelse."

Những người mẹ Việt giữ cội rễ Tết Việt cho con- Ảnh 2.

Aktiviteten med at pakke riskager tiltrak mange deltagere.

Efter at mere end 50 klæbrige riskager (bánh chưng) var blevet pakket ind, kom børnene og deres forældre dem alle i en stor gryde og satte den på et brændefyret komfur. På bare et øjeblik, da gryden begyndte at koge, fyldte aromaen af ​​kagerne luften blandet med duften af ​​brænderøg, hvilket fik alle til at føle, at de var i Vietnam i dagene op til Tet (vietnamesisk nytår).

Alle familierne skiftede ud til traditionelle vietnamesiske lange kjoler, silkekåber, hovedtørklæder og elegante jakkesæt for at tage Tet-billeder (månatår) sammen. Fru Hai Tho fungerede som fotograf for hele gruppen i dag. Hver familie fik et lyst og levende billede fyldt med Tet-stemningen. Disse billeder vil bevare minderne for familien og blive en varm del af børnenes hjerter.

Kunstprogrammet "Love Tet" var levende og rørende med mange særlige og overraskende optrædener fra børnene. Hao Hiep åbnede med "Hello Vietnam" på tre sprog: fransk, engelsk og vietnamesisk, fuld af nostalgi for sit hjemland. De to brødre, Quoc Bao og Minh Khoi, fortsatte med en glødende nationalånd gennem den heroiske og kraftfulde sang "The Spirit of Vietnam". 4A strygekvartetten leverede en blød og melodisk opførelse af folkesangen "Floating Water Lilies and Drifting Clouds", mens Sophia Tuong An bragte den livlige atmosfære af Tet med sin cellosolo "Spring Has Arrived"... Forældrene var lige så begejstrede med en række improviserede optrædener for at fejre Tet.

Efter den kulturelle forestilling samledes alle familierne til en Tet-fest. Hver familie medbragte en traditionel ret såsom stegte forårsruller, kogt kylling, klæbrig ris, blandet vermicelli, oksekød- og papayasalat, stuvet suppe osv. Alle nød den lækre mad og beundrede hinandens madlavningsevner.

Du vil måske også synes om
Forældre klager over, at de "ikke har lov til at trække deres barns skoleoptegnelser tilbage, fordi de ikke har betalt til klassefonden."
Forældre klager over, at de "ikke har lov til at trække deres barns skoleoptegnelser tilbage, fordi de ikke har betalt til klassefonden."En gruppe på sociale medier for forældre i Hanoi har for nylig genopslået et billede af en forælders artikel, der klager over, at deres barn, en elev i 9A2 på Cat Linh Secondary School (Hanoi), ikke kunne få sit skolekarakterbevis efter endt gymnasieuddannelse, fordi de ikke havde betalt det fulde forældregebyr.

Fru Hien delte: "Vi havde en Tet-fest med traditionelle vietnamesiske retter, men måden vi tilberedte den på var australsk vis, hvor hver familie bidrog med en ret. Det gjorde den både lækker og varieret, og ingen blev trætte af at tilberede festmåltidet. Børnene havde også mulighed for at spise en række forskellige vietnamesiske retter. Alle elskede det!"

Endelig var det mest ventede øjeblik processionen, hvor riskagerne blev taget ud af gryden. I den regnfulde nat fyldte aromaen af ​​kagerne og den røgede duft af brændende træ luften og skabte en varm og indbydende atmosfære. Både forældre og børn var fyldt med begejstring. Fru Hau udbrød: "At fejre Tet i Australien er endnu større end at fejre Tet i Vietnam. I Vietnam har min familie aldrig kogt så stor en gryde riskager! Det er længe siden, jeg har nydt atmosfæren ved at tage kagerne ud af gryden om aftenen på denne måde."

Fru Thuy delte yderligere: "Vi vil forsøge at opretholde disse vietnamesiske Tet-fejringer sammen på lang sigt og håber at kunne udvide deres omfang, så mange flere familier i Queensland kan deltage. Vi ønsker at bevare den vietnamesiske Tet for vores børn og børnebørn, men måske er det først og fremmest for os at bevare en del af vores varme og hellige rødder i vores hjerter. Uanset hvor vi er i verden , vil vi altid bevare den vietnamesiske ånd, vores vietnamesiske rødder og give dem videre til fremtidige generationer."


[annonce_2]
Kilde: https://phunuvietnam.vn/nhung-nguoi-me-viet-giu-coi-re-tet-viet-cho-con-20250127122155328.htm

Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Klasseværelse på West Rock A

Klasseværelse på West Rock A

Gå i skole

Gå i skole

Be Song Boi landsby

Be Song Boi landsby