Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vidner til historien

Việt NamViệt Nam28/09/2024

[annonce_1]

Jeg besøgte Thien Co Mieu-templet i landsbyen Huong Lan, Trung Vuong kommune, Viet Tri by, en brændende varm eftermiddag. I den kølige skygge af et 2.300 år gammelt gulblomstret Táu-træ fortalte hr. Nguyen Ngoc Luan (værge for Thien Co Mieu-templet) langsomt historien om de to "gamle Táu-træer", der er forbundet med det hellige tempel.

Ifølge slægtsforskningsark åbnede lærerparret Vu The Lang og Nguyen Thi Thuc en skole i hovedstaden Van Lang under den 18. Hung-konges regeringstid, i Hung Due Vuong-æraen. De blev inviteret af Kong Hung til paladset for at undervise prinsesse Tien Dung og prinsesse Ngoc Hoa. De to prinsesser blev undervist i læsefærdigheder og moral af Vu The Lang og hans kone, og de blev dydige og talentfulde. Da lærerne uventet døde, begravede lokalbefolkningen dem og rejste et tempel til deres ære i landsbyen. To hvidblomstrede Táu-træer (sølvtræer) og et gulblomstret Táu-træ (gyldne træer) blev plantet af forfædrene i den tid og har overlevet den dag i dag.

Lokalbefolkningens respekt og hengivenhed for de to gamle træer udtrykkes tydeligt i stelen, der er rejst i templet: "I næsten 2.300 år, gennem krigens og konfliktens omskifteligheder, har folket i Huong Lan og Lau Thuong altid passet på og er, når det er nødvendigt, parate til at ofre deres liv for at bevare templet, helligdommen, graven og de to dyrebare træer - værdifulde levn fra lærdomstraditionen fra Hung King-æraen." Den 28. maj 2012 anerkendte Vietnam Association for the Protection of Nature and Environment de to træer som kulturarvstræer og også som de ældste kulturarvstræer i Vietnam.

Du vil måske også synes om
Adgangsprøve til specialiserede gymnasier: 3.759 kandidater gennemførte eksamen, 13 kandidater var fraværende.
Adgangsprøve til specialiserede gymnasier: 3.759 kandidater gennemførte eksamen, 13 kandidater var fraværende.Om morgenen den 3. juni afsluttede kandidaterne, der tog adgangsprøven til 10. klasse på specialiserede gymnasier i provinsen, deres specialiserede fageksamener. Dette var også den afsluttende eksamen, der afsluttede adgangsprøven til 10. klasse for skoleåret 2026-2027. Samlet set blev eksamensorganiseringen på eksamensstederne udført seriøst, sikkert og i overensstemmelse med reglerne; alle betingelser for eksamen var absolut sikret.

Jeg fulgte hr. Hap og ankom til Thien Sinh Ba Nhan-pagoden – hjemsted for en række gamle frangipani-træer, der er over 700 år gamle. Legenden siger, at disse træer dukkede op i begyndelsen af ​​det 14. århundrede (under Tran-dynastiet). Oprindeligt var der syv frangipani-træer, men desværre døde to med tiden, hvilket efterlod fem, der stadig står høje og majestætiske. Hvert træ er op til 10 meter højt med en knortet, ujævn stamme, men dets grene og blade er frodige og grønne, og dets overflod af blomster spreder en ren, duftende duft, der sjældent findes andre steder.

Mærkeligt nok bærer det "gamle træ" to typer frugt på den samme gren: rund og flad. Den runde frugt indeholder kerner, mens den flade frugt er uden kerner. Stående under træet og kiggende mod sydvest, i hovedhøjde, kan man se billedet af en elefantmor og hendes baby, der omfavner hinanden i en kærlig gestus og bøjer sig respektfuldt mod det hellige Nordtempel. Med sin alder og dybe åndelige betydning blev det "gamle træ" anerkendt som et kulturarvstræ den 10. maj 2012, til stor glæde og ære for landsbyboerne.

Phu Tho-provinsen har til dato 87 anerkendte kulturarvstræer, hvoraf mange er gamle, smukt formede og forbundet med gamle historier og legender, der er gennemsyret af mystisk charme. Typiske eksempler inkluderer de "to store træer", der er over 500 år gamle, bestående af et banyantræ og et figentræ, som ligger i Modergudindetemplets kompleks i landsbyen Son Cuong, Cam Khe, Cam Khe-distriktet. Disse træer var vidne til den historiske augustrevolution og beskyttede templet, hvor Son Cuong-partiets celle og No Luc-afdelingen holdt møder og traf beslutninger om at lede folkets modstand. Et andet eksempel er parret af tusind år gamle Dipterocarpus-træer i landsbyen Coi, Xuan Son-kommunen, Tan Son-distriktet, der er forbundet med den rørende kærlighedshistorie om en forældreløs Dao-dreng og en pige, der var datter af en Muong-stammehøvding.

Faktisk er kulturarvstræer, udover deres historiske og kulturelle værdi, af særlig betydning for bevarelsen af ​​genetiske ressourcer. Kulturarvstræer, der er nogle hundreder eller tusinder af år gamle, udviser fremragende tilpasningsevne til regionale klimaforhold, økosystemer, klimaændringer og de negative virkninger af menneskelige aktiviteter. De repræsenterer en meget værdifuld genetisk ressource for videnskabelig forskning. I øjeblikket er det fuldt ud muligt at dyrke genkombinationer for at skabe organismer med overlegen skadedyrs- og sygdomsresistens, vækst, udvikling og økonomisk værdi.

Du vil måske også synes om
Med den tiltagende koldfront vil Hanoi opleve koldt vejr fra i nat og fremefter.
Med den tiltagende koldfront vil Hanoi opleve koldt vejr fra i nat og fremefter.Ifølge National Center for Meteorological and Hydrological Forecasting bevæger den tidligere rapporterede stærke koldfront sig stadig sydpå i dag (17. november).

Uanset tidsperioden har klyngen af ​​kulturarvstræer en dyb betydning. Bevaring af denne klynge er en praktisk måde at sikre en uvurderlig "skat" for fremtidige generationer. Bevaring og beskyttelse af kulturarvstræer er dog fortsat et uløst problem, der kræver en samordnet indsats fra hele samfundet for at bevare dette dyrebare "grønne guld".

Thanh An


[annonce_2]
Kilde: https://baophutho.vn/cay-thieng-tren-dat-coi-nguon-ky-i-nhung-nhan-chung-cua-lich-su-219798.htm

Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Thai Xoe-dans

Thai Xoe-dans

Be Song Boi landsby

Be Song Boi landsby

Frugtsæson

Frugtsæson