Billede til lektion 58.png
Foto: Midjourney

Når vi tænker på, hvad der gør en lydbog mindeværdig, er det altid de menneskelige øjeblikke: den kvalte gråd eller ordene ytret med et ægte smil.

Skuespillerinden og lydbogslæseren Annabelle Tudor fra Melbourne deler, at det er den menneskelige instinkt for historiefortælling, der har gjort lydbogslæsning til en så oprindelig og værdifuld færdighed. "Vores stemmer afspejler vores følelser så let," siger hun.

Men som kunstform kan den være truet. I maj sidste år annoncerede Audible – et Amazon-ejet lydbogsfirma – at det ville give forfattere og udgivere mulighed for at vælge mellem over 100 AI-genererede stemmer til at læse lydbøger på engelsk, spansk, fransk og italiensk. AI-drevet lydbogsoversættelse forventes også at blive lanceret senere på året – en udvikling, der både har vakt kritik og nysgerrighed i forlagsbranchen.

I Australien – hvor der er færre virksomheder, der producerer lydbøger, og håbefulde skuespillere som Tudor er afhængige af dette arbejde for at få enderne til at mødes – vokser bekymringerne om jobtab, gennemsigtighed og kvalitet.