Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Fortidens Tet vil altid blive husket.

BAC NINH - Som vietnamesere må vi, uanset hvor vi er på denne jord, aldrig glemme det kinesiske nytår. Tet siger farvel til den kolde vinter og byder foråret velkommen, begyndelsen på et nyt år. Det er den sæson, hvor træerne spirer og blomstrer. Det er den lykkes sæson, fuld af håb, velstand og lykke.

Báo Bắc NinhBáo Bắc Ninh14/02/2026

Du vil måske også synes om
Menneskers lykke er et mål for udviklingstænkning.
Menneskers lykke er et mål for udviklingstænkning.Hanoi undersøger en pilotmodel med "socialistiske kommuner og valgkredse" - en tilgang, der sigter mod at reformere regeringsførelsen, forbedre servicekvaliteten og skabe et bedre levemiljø for borgerne.

Tet-højtiden fra vores barndom er gået forbi som et smukt minde. Vores generation voksede op, mens hele landet førte en modstandskrig mod imperialistiske angribere og forsvarede vores elskede hjemland. Den ældre generation og den yngre generation sang marchsange, greb til våben og gik til frontlinjen, "med hjerter fulde af håb for fremtiden." Sammen med mine jævnaldrende blev jeg lærer efter to års læreruddannelse og underviste yngre elever. Jeg og nogle klassekammerater sagde farvel til kridt og tavler og greb til våben for at bekæmpe fjenden og beskytte hjemlandet. Siden da er den vietnamesiske Tet-højtid blot blevet et smukt minde for os.

I mine år som frivillig soldat, der kæmpede på slagmarkerne i vores broderland, var det vietnamesiske nytår blot et vagt begreb. På slagmarken faldt det vietnamesiske nytår sammen med kampagnesæsonen. Soldaterne kæmpede uafbrudt, og ingen huskede nytåret. Nogle år var det december, og mens vi forberedte os til kamp, ​​modtog hver soldat, hvis vejene var frie, en pose slik og en pakke Truong Son-cigaretter, som enheden uddelte – det var et tidligt nytår for soldaterne. Andre år, efter at kampagnen var afsluttet, og enheden havde sikret sin position, havde vi en fest for at markere sejren; vi kaldte det et sent nytår. I vores år, hvor vi kæmpede på slagmarkerne i vores naboland, Laos, oplevede vi vietnamesiske soldater aldrig atmosfæren af ​​nytåret, fordi laotierne fejrer nytår i april (Buddhas fødselsdag).

Jeg husker efter kampagnen på Krukkesletten - Xieng Khouang, at min enhed var stationeret i en relativt rolig landsby i Ban for at beskytte vejen. Vi diskuterede behovet for klæbrige riskager til Tet (vietnamesisk nytår). Alle var enige. Vi besluttede at købe ris fra landsbyen; laotierne dyrkede klæbrig ris på deres marker, så der var ingen mangel på ris, men soldaterne havde ikke laotisk valuta. Vi diskuterede det entusiastisk, og da vi ikke havde penge, besluttede vi at bytte ting, som laotierne kunne lide. Så alle, der havde nåle og tråd, camouflagefaldskærme, nødblus eller flintesten, samlede dem. Min kammerat, sygeplejersken, der talte flydende laotisk, og jeg tog hen for at se landsbyhøvdingen for at forklare vores ønske om at bytte nogle ting til klæbrig ris for at lave vietnamesiske nytårskager. Da landsbyhøvdingen hørte, at vi ville have klæbrig ris til Tet, støttede han os straks. Han gik fra hus til hus og overtalte folk til at bytte klæbrig ris til soldaterne for at lave kager til Tet.

På bare en halv formiddag havde vi over et dusin kilogram klæbrig ris og mungbønner. Alle var begejstrede for, at vi denne Tet-højtid ville have grøn banh chung (traditionelle vietnamesiske riskager) og syltede løg; de røde kupletter blev erstattet med sloganet "Besluttet på at besejre de amerikanske invasionsstyrker", skrevet med sort trækul på hvidt papir. Tet-alteret, lavet af bambus, havde et flag og et billede af præsident Ho Chi Minh, hvilket var meget værdigt. Banh chung-indpakningsholdet var meget kreativt; uden dong-blade brugte de vilde bananblade, blødgjort over bål. Uden frisk svinekød brugte de dåsekød til fyldet og erstattede peber med laotisk mac khen (en slags krydderi). Al ris, bønner, dåsekød og mac khen blev brugt til at lave Tet banh chung. Med den mængde klæbrig ris og mungbønner, vi udvekslede, lykkedes det os at pakke mere end 20 banh chung ind.

På den første dag i det kinesiske nytår, ved middagstid, inviterede vi landsbyhøvdingen og flere ældre landsbyboere til at deltage i nytårsfesten. Efter vi var færdige med at dække maden frem, var vejen, der førte til enheden, fyldt med latter og snak, ikke kun fra høvdingen og de ældste, men også fra mange andre landsbyboere. En uventet situation opstod, uden for vores planlagte scenarie. Soldaterne udvekslede blikke. Jeg hviskede: "Skær riskagen i skiver og læg dem i skåle til høvdingen og de ældste, mens landsbyboerne og soldaterne brugte bananblade som improviserede skåle." Vores nytårsfest bestod af klæbrige riskager som hovedret, med slik og te som hovedretter. Det var alt, hvad der var ved en nytårsfest på slagmarken. Landsbyhøvdingen ønskede på vegne af landsbyboerne soldaterne et godt nytår. Jeg takkede Po, Me (forældrene) og folket for at fejre det vietnamesiske nytår med soldaterne. Efter måltidet tog landsbyhøvdingen en tom benzindunk frem og bankede på den, hvilket fik soldaterne og landsbyboerne til at stå i kø i henhold til laotisk skik. De laotiske kvinder og unge mennesker foldede hænderne foran brystet og bøjede hovederne i en hilsen til soldaterne.

I løbet af vores år i kamp i Laos blev mine kammerater og jeg dygtige til at spille lamvong, hvor vores fødder bankede i takt med trommernes rytme. Landsbyboerne klappede i glædelig respons. Ved slutningen af ​​eftermiddagen sluttede festlighederne, og soldaterne og de civile skiltes, mens deres hilsner "khop chay, xa ma khi" (tak, solidaritet) genlød gennem aftenskoven. Efter næsten et årtis kampe på den laotiske slagmark var dette Tet (månenytår), omend uden materielle bekvemmeligheder, fyldt med varmen fra kammeratskabet mellem soldater og civile i vores broderland Laos. Denne enkle, uhøjtidelige hengivenhed har skabt et varigt og vedvarende laotisk-vietnamesisk bånd, højere end Truong Son-bjergene og bredere end havet, som præsident Ho Chi Minh og de laotiske revolutionære ledere engang lærte.

Du vil måske også synes om
Glade, trygge og alsidige børn i den digitale tidsalder.
Glade, trygge og alsidige børn i den digitale tidsalder.Den 27. maj organiserede Sundhedsministeriet i Quang Ninh i samarbejde med Quang Ninh Provincial People's Committee lanceringsceremonien for Aktionsmåneden for Børn 2026 med temaet: "Glade, trygge og selvsikre børn i den digitale tidsalder."

Kilde: https://baobacninhtv.vn/tet-xua-nho-mai-postid439339.bbg


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Vietnams øer og have

Vietnams øer og have

Fædrelandets himmelskjold

Fædrelandets himmelskjold

Urban Puls

Urban Puls