Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

At se malerier betyder at se Tet (vietnamesisk nytår).

På stråtaget, i det skarpe sollys i den sene vinter og det tidlige forår, boltrer kyllinger sig muntert, og fyldige, runde yin-yang-grise glimter på det forgyldte papir. Disse folkemalerier dekorerer ikke kun huset og tilføjer forårscharme og farver til Tet-højtiden, men formidler også utallige budskaber og forhåbninger fra det vietnamesiske folk.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam18/02/2026

Heldig kylling

Da jeg så på maleriet af to majestætiske haner i en "konfrontations"-positur, med det ene ben solidt plantet og det andet højt hævet, klar til "kamp", troede jeg, at maleriets titel var "Heroisk Vers". Men efter at have spurgt Nguyen Huu Qua, en kunstner fra Dong Ho-folkemalertraditionen, indså jeg, at jeg tog fejl!

Det viser sig, at maleriets titel tydeligvis blev skrevet af oldtidens mennesker med fire kinesiske tegn: Tam Duong Khai Thai. "Dette maleri passer virkelig til den første forårsdag," sagde hr. Qua. Kunsthåndværkeren fra landsbyen Dong Ho forklarede yderligere: De gamle brugte de 12 hexagrammer til at repræsentere årets 12 måneder. Den 11. måned er Phuc-heksagrammet med én yang-linje, også kendt som den første yang-måned. Den 12. måned er Lam-heksagrammet med to yang-linjer nedenunder, kaldet den anden yang. Den første måned er det thailandske hexagram med tre yang-linjer, også kendt som den tredje yang-måned.

Maleri af haner
Maleri af haner "Tam Duong Khai Thai" (Tre geder bringer velstand).

"Tam" betyder tre, "yang" refererer til yang-linjen i I Ching, "kai" betyder åbning, og "tai" betyder problemfri sejlads. Tai-heksagrammet (Jord-Himlen Tai-heksagrammet) er det 11. hexagram i I Ching. Det indre trigram består af tre fuldt optrukne linjer (tre yang-linjer), der symboliserer Qian (Himlen). Det ydre trigram består af tre stiplede linjer, der symboliserer Kun (Jorden).

Tai-heksagrammet symboliserer balance og harmoni mellem himmel og jord, mellem Yin og Yang. Det repræsenterer også januar, den måned hvor Yang-energien i jorden begynder at blomstre og stige, mens jordenergien falder ned. Himmel og jord omfavner hinanden, opretholder hinanden og får alle levende ting til at vågne, alle ting til at vende tilbage til foråret, træer til at spire og blomstre og bringe forårets skønhed til menneskeheden.

"Tam Duong Khai Thai er en nytårsvelsignelse, et ønske om, at januar - den første forårsmåned, den første måned i det nye år - vil bringe held og lykke i alle bestræbelser, føre til et succesfuldt år forude og åbne op for mange lovende muligheder," sagde kunsthåndværkeren Nguyen Huu Qua.

Interessant nok udtales ordet "yang" (未) på samme måde som "yang", der betyder ged. Kineserne foretrækker homofoner med forskellige betydninger, så i kinesiske nytårsmalerier afbilder motivet "tre geder, der bringer velstand" ofte tre geder, der græsser fredeligt. Vores forfædre malede dog ikke tre geder, men i stedet to haner, som både er majestætiske og velkendte, men alligevel bærer en dybere symbolsk betydning.

Hanen er ikke kun et velkendt dyr i enhver husstand, men anses også for at være et udtryk for de "fem dyder": en rød kam som en lærd med hat (litterært); skarpe sporer (kampsport); urokkelig mod i mødet med modgang (mod); deling, når man finder mad (velvilje); og punktlighed i at annoncere tiden (pålidelighed). Hanens gale kalder solen op, dens lys omslutter menneskeheden, fordriver mørket og eliminerer ondskab. Ordet for hane, "kê", lyder som "cát", der betyder lykkebringende, heldig og god lykke.

Ifølge kunsthåndværkeren Nguyen Huu Qua er kyllinger de oftest afbildede dyr i Dong Ho-folkemalerier. Udover det førnævnte maleri "tre geder, der bringer velstand", inkluderer andre bemærkelsesværdige eksempler maleriet "hane og høne" (på kinesisk betyder "thu" høne, "hung" betyder hane), maleriet "fem nætter med regelmæssig galen", maleriet af kyllingeflokken, maleriet "kylling og krysantemum" og maleriet af den lykkebringende kylling...

Grisene er godt fodrede.

Du vil måske også synes om
Opbygning af nationens evne til selvforsyning, innovation og tilpasningsevne.
Opbygning af nationens evne til selvforsyning, innovation og tilpasningsevne.Ifølge generalsekretær og præsident To Lam betyder udvikling at gøre landet i stigende grad i stand til at forstå tiden, reformere sine institutioner og mestre viden.

Udover kyllinger er grise også et velkendt motiv i Dong Ho-folkemalerier. Folkloren bevarer stadig verset: "Åh, rejsende på hovedvejen, stop og beundr landskabet for at fordrive din sorg. Køb et farvestrålende maleri, køb en flok kyllinger og grise, der vil yngle rigeligt." Det er ikke tilfældigt, at disse vers nævner billeder af kyllinger og grise, dyr, der er tæt på de vietnamesiske landbefolkningers liv.

Malerier af grise og to træbloktryk, der skildrer ritualer, visdom og retfærdighed.
Malerier af grise og to træbloktryk, der skildrer ritualer, visdom og retfærdighed.

Ifølge kunsthåndværkeren Nguyen Huu Qua er grise i Dong Ho-malerier ikke kun velkendte, men har også meget specielle "designs". "I Dong Ho-malestilen er der tre malerier, der forestiller grise: 'Solo Pig', 'Pig Eating Taro' og 'A Group of Pigs'. Billedet af grisen i maleriet stammer fra 'ỉ'-svineracen – med sin hængende ryg og bulede mave, velkendt i vietnamesiske landsbyer – men det unikke er, at grisen har to karakteristiske yin-yang-hvirvler, der giver maleriet sin sjæl."

Hvirvlerne (eller snorene) på grisens krop er ikke kun en "realistisk" skildring af den karakteristiske, spiralformede hårtot, men formidler også et budskab om universets virkemåde. Fordi yin og yang symboliserer oprindelsen af ​​balance og kontinuerlig udvikling, repræsenterer de filosofien om den konstante bevægelse af alle ting og harmonien mellem himmel og jord.

Yin-yang-symbolet er kombineret med billedet af "ỉ"-grisen – en lokal race, der er endemisk for landdistrikterne i det nordlige Vietnam – og som symboliserer kontinuerlig frugtbarhed og overflod. "Billedet af soen og hendes kuld på fem grise (som repræsenterer de fem elementer), der leger og spiser grådigt, på maleriet tjener som et ønske om et velstående, tilfredsstillende, harmonisk og velstående nytår med mange børn og børnebørn," delte hr. Quả.

Udførelsen af ​​den vietnamesiske ånd

Sammen med Hang Trong-malerier, Kim Hoang-malerier og Lang Sinh-malerier er Dong Ho-malerier en af ​​de unikke stilarter inden for vietnamesiske folkemalerier trykt med træblok. Selvom Dong Ho-malerier ikke er eksklusive for Tet (månenytår), er det måske i Dong Ho, at den rustikke, enkle ånd af landet mærkes dybest.

Malerier produceres året rundt, men omkring Tet (månenytår) stiger efterspørgslen efter nye malerier til at erstatte gamle voldsomt, hvilket skaber en "malerisæson", der bliver en uundværlig del af Tet-markedet på landet: "Malerisælgeren slæber sig afsted med to kurve / Leder efter et sted, hvor man kan sidde og sælge," "Børnene er opslugt af at beundre maleriet af en hane / Glemmer kvinden, der står ved vejkanten og kalder" (Doan Van Cu).

Traditionelle vietnamesiske nytårsmalerier, med deres enkle linjer og velkendte billedsprog, repræsenterer altid det vietnamesiske folks gode ønsker for det nye år. Dette udtrykkes ikke kun direkte gennem kalligrafiske malerier (med kinesiske tegn) såsom: lykke, velstand, lang levetid, anstændighed, visdom, rigdom og formue, men illustreres også subtilt gennem blomster, frugter, dyr og genstande såsom: ferskner, der symboliserer lang levetid; granatæbler, der symboliserer frugtbarhed og overflod; tudser, der symboliserer akademisk succes og rigdom; og fisk, der symboliserer akademiske præstationer (karpe, der springer over drageporten) og overflod (fra homofonen af ​​"fisk" for "overflod").

At se folkemalerier fremkalder følelsen af ​​Tet (vietnamesisk nytår). Maurice Duran, en fransk forsker (forfatter til bogen "Vietnamese Folkemalerier: Samling og forskning"), bemærkede: "Folkemalerier afspejler det vietnamesiske folks sjæl i den måde, de har absorberet den fra religion, tro, litteratur, tankegang, historie og unikke aspekter af dagliglivet. Inden for dette system af idéer er det passende at sige, at hele det vietnamesiske folkemaleri udgør en vigtig kunstnerisk arv for nationen."

"Nationens livlige farver skinner klart på det forgyldte papir" (Hoang Cam), midt i det bidende kulde og travle Tet-marked, i den silende regn, er det gamle hus varmt og fyldt med forårsånd...; Dong Ho-malerier er beregnet til at bevare og formidle generationers forhåbninger...

Du vil måske også synes om
Myndighederne har opdaget, at en række brolejer på den hævede del af Ringvej 3 er blevet forskudt.
Myndighederne har opdaget, at en række brolejer på den hævede del af Ringvej 3 er blevet forskudt.Myndighederne i Hanoi har opdaget, at mange brolejer på den hævede del af Ringvej 3 (Mai Dich - Thang Long-broen) er forkert justeret, og at nogle lejer er gledet helt af deres understøtninger og kræver trækile.

Dong Ho-malerier er blevet indskrevet som en immateriel kulturarv, der har brug for øjeblikkelig beskyttelse.

Den 9. december 2025, på den 20. samling i UNESCO's beskyttelse af immaterielle kulturarv, der blev afholdt i Indien, vedtog den mellemstatslige komité under 2003-konventionen en beslutning om at opføre Dong Ho-maleriet på listen over immaterielle kulturarve, der kræver hurtig beskyttelse.

Ifølge den mellemstatslige komité under konventionen fra 2003 er Dong Ho-folkemalerier tæt forbundet med vigtige festivaler som f.eks. kinesisk nytår, midt-efterårsfestivalen samt det vietnamesiske folks ritualer for forfædredyrkelse og guddommelighedsdyrkelse. I dag er der dog for få dygtige og dedikerede mennesker til at fortsætte med at undervise og fremstille malerierne, så kunsthåndværket har brug for akut beskyttelse.

Kilde: https://baophapluat.vn/thay-tranh-la-thay-tet.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
En ny dag med vitalitet på Tri An-søen

En ny dag med vitalitet på Tri An-søen

Smedens ild

Smedens ild

Be Song Boi landsby

Be Song Boi landsby