
Offerfad til den tredje dag af Tet - Illustration: Vietnam Buddhist Information Portal
Offerbakke til ceremonien:
Det buddhistiske alter inkluderer: røgelse, blomster, frugt, stearinlys, sandeltræ (hvis tilgængeligt) og ren vegetarisk mad (ris, klæbrig ris, sød suppe, kager, marmelade ... ingen wok-, stuvet eller stegt mad).
Forfædrenes alter (for forfædre og bedsteforældre) vender mod Buddhas alter og viser ofringer såsom røgelse, blomster, stearinlys; betelnødder, te, drikkevarer, kager, slik og frugter; og en nytårsfest: vegetarisk mad bør tilbydes (afhængigt af hver families tilberedning).
Udover altrene for Buddha og forfædre kan husejeren også forberede en separat, udførlig, men simpel fest derhjemme (helst vegetarisk mad) afhængigt af deres omstændigheder.
Offerfadet indeholder: røgelsesbrændere, røgelsespinde, frugt, stearinlys og mad.
Efter at have arrangeret ofringerne, tænd lys (lamper) og røgelsespinde på Buddha-alteret, forfædrenes alter og den separate offerbakke (hvis der er nogen), og fold derefter respektfuldt jeres hænder og bed.
Namo Buddha Shakyamuni
Namo Maitreya Buddha, fremtidens Buddha.
Namo store medfølende Avalokiteshvara Bodhisattva
Namo Dharma-beskyttere og bodhisattvaer
Ved middagstid den 3. dag i det kinesiske nytår i 2026, vi, jeres ydmyge hengivne…
Bor på:…
Vi ofrer oprigtigt røgelse, blomster og offergaver. Vi inviterer respektfuldt Buddhaerne fra de ti himmelretninger, de store bodhisattvaer, de dydige og hellige munke, de velvillige skytsguddomme og de lokale skytsånder i dette land til at komme og være vidne til vores offergaver.
Vi inviterer også respektfuldt vores forfædre, vores oldeforældre, vores fædrene og moderlige ånder og alle vores slægtninge til at stige ned og være vidne til og modtage disse ofringer.
Forårsfesten er slut / Taksigelsesceremonien afholdes / Vi siger farvel til forfædrenes ånder / Vender tilbage til underverdenen / Ved begyndelsen af det nye år / Hele familien venter / Må velsignelser og nåde forblive / Må de tre juveler ovenover / Beskytte og værne / Må de jordiske og åndelige verdener / Må alle være lykkebringende / Må efterkommere være i sikkerhed / Må velstand og velvære sejre.
Vi beder ydmygt til de tre juveler i de ti himmelretninger, drageguderne og skytsånderne, de lokale guddomme og alle forfædres ånder, både indre og ydre, om barmhjertigt at velsigne vores familie med fred og stabilitet i det nye år; at vores sind må være fri for bekymringer, vores kroppe fri for sygdom, og at vi altid må være sunde og glade i vores daglige arbejde i overensstemmelse med Buddhas vidunderlige lære, så vores formuer må være velstående, vores helbred og levetid rigeligt, gode gerninger blomstre, og dårlig karma forsvinder, fri for bekymringer og problemer gennem de fire årstider, og at vi altid må være gennemsyret af Buddhas læres nåde i generationer fremover.
Ligesom træer har rødder og vand har en kilde, har mennesker også forfædre, bedsteforældre og forældre. Det er vores pligt som efterkommere at tilbagebetale den grænseløse taknemmelighedsgæld for deres opvækst og omsorg, en gæld så stor som himlen og havet.
Et træ har brug for rødder for at sprede sine grene og få blade til at vokse; vand har brug for en kilde til at flyde gennem floder og vandløb; mennesker har forfædre og slægtslinjer; glem ikke din oprindelse, så dine anstrengelser for at dyrke dig selv ikke vil være forgæves.

En ceremoniel offergavebakke i en familie i den sydvestlige region af Vietnam - Foto: HOAI PHUONG
Vi beder ydmygt om, at vores børn og børnebørn altid må være sunde, intelligente, udmærke sig i deres studier, skrive godt, bestå eksamener med succes, være lydige og sønlige; respektere deres ældre og være hensynsfulde over for deres yngre, praktisere Buddhas lære, tro dybt på karma, forstå reinkarnation, søge ikke-selvet, få flere velsignelser og et langt liv, fast sværge at søge tilflugt i de Tre Juveler, følge oplysningens strøm, være fri for ulykker og have en ren krop og et rent sind.
Dang beder om frelse for sine ældre, forældre, søskende, slægtninge og alle følende væsener, at de alle må opnå Buddhastatus.
Vi bønfalder ydmygt Buddhaerne fra de ti himmelretninger, de store bodhisattvaer og den dydige og hellige Sangha om at vidne om vores oprigtighed.
Jeg beder ydmygt til den Trefoldige Ædelsten om at skænke Buddhas krafts velsignelser til de afdøde, mine forfædre og mine forældre fra utallige livstider, at de må møde Buddhaernes og de hellige munkes strålende lys, vække deres sind, blive fri for lidelse og uvidenhed, dyrke medfølelse, undgå onde stier, søge tilflugt i den Trefoldige Ædelsten og blive genfødt i et fredeligt og glædeligt rige for kommende generationer. Desuden beder jeg om, at verden , krigsofre og omstrejfende sjæle alle må finde tilflugt i medfølelsens lys og opnå befrielse.
Gennem hele beder vi for national fred og velstand, gunstigt vejr, at de afdøde opnår befrielse, at de levende nyder lykke, at alle væsener næres af Dharma, at mennesker elsker hinanden, og at alle opnår Buddha-tilstand.
Namo Buddha Shakyamuni .
Kilde: https://tuoitre.vn/van-khan-cung-mung-3-tet-2026-chuan-20260219001209495.htm








Kommentar (0)