Traditionelle skikke, der er gået i arv gennem generationer.
Når de gamle abrikostræer i haven begynder at blomstre sporadisk, er landsbyens embedsmænd på Long Son Grand House travlt optaget af at forberede det traditionelle papir og blæk og gøre sig klar til at skrive kupler for at byde foråret velkommen. Ifølge fru Le Thi Kiem (ofte kærligt kaldet tante Ba Kiem), et medlem af Long Son Grand Houses bestyrelse, går skikken med at skrive kupler tilbage til dengang hr. Tran (rigtige navn Le Van Muu) bosatte sig i Long Son omkring år 1900. Hr. Tran var dygtig inden for landbrug, havde et talent for at organisere og samle mennesker, var medfølende, retskaffen og havde en stærk karakter. Hans liv tjente som et eksempel for dem, der fulgte ham for at etablere deres levebrød.
Derfor blev de læresætninger, han formidlede, frivilligt praktiseret af dem og givet videre fra generation til generation som en smuk kulturel tradition. Efter hr. Tran døde, fortsatte hans efterkommere og lokalbefolkningen den gamle skik. Blandt dem er Nha Lon-Long Son et af de sjældne steder i Vietnam, der stadig bevarer skikken med at skrive kupletter for at byde foråret velkommen.

FOTO: HOAI AN
Hr. Le Van Mai, 75 år gammel (en fjerde generations efterkommer af hr. Tran), sagde, at Nha Lon-Long Son hvert år i løbet af kinesisk nytår organiserer skrivning og indklæbning af næsten 200 firkantede kupletter, over 60 vandrette kupletter og omkring 300 par lange kupletter... "Kalligraf" Le Van Mai forklarede yderligere, at papiret, der bruges til at skrive kupletter, skal være af en særlig type – Do-papir. De fleste af kupletterne er skrevet med mørk sort blæk. Hos Nha Lon-Long Son skrives kupletterne af kalligrafer, der bruger den elegante og standard Kai-skriftstil. Denne kalligrafistil har raffinerede penselstrøg og er dybt forankret i vietnamesisk kalligrafi.
Når arv smelter sammen med livet.
Ifølge hr. Le Van Mai består hovedindholdet i kupletterne af forfædrenes lære om, hvordan man behandler andre, opretholder retfærdighed og så videre. Hr. Mai forklarer, at selvom disse kupletter kan ses mange steder, såsom indgange til folks hjem, templer, gader og markeder, vil hvert sted have en forskellig type kuplet, der varierer i form, indhold og endda den måde, de vises på.
I baglokalet i Long Son Grand House er der to kupletter indklistret: "Himlen tilføjer år, mennesket tilføjer levetid / Foråret fylder universet med velsignelser." I hovedområdet i Grand House er der linjerne: "Himlen har fire årstider, foråret er den første / Af menneskehedens fire dyder er filial fromhed den vigtigste," eller "De fire årstider er i harmoni, men foråret er den køligste / Må hver husstand være fredelig, sund og heldig om foråret"...
Hvad angår de vers, der vises uden for markedet, afhænger deres form og indhold af de specifikke varer, der sælges. For eksempel er en almindelig sætning ved markedsporten "Øst - Vest - Syd - Nord, ressourcerne samles / Forår - Sommer - Efterår - Vinter, alle veje er glatte" (Øst - Vest - Syd - Nord, den, der har noget, bringer det her for at samle / Forår - Sommer - Efterår - Vinter, alle veje er glatte); tesælgere kan have sætningen "En kop te tilbudt til en kender i hulen / At drikke er en glædelig og berusende oplevelse for en vis mand" (At tilbyde en kop te til en, der nyder den i hulen / At spise og drikke er en glædelig og berusende oplevelse for en vis mand)...
Midt i den moderne strømning eksisterer traditionen med at skrive kupletter for at byde foråret velkommen i Long Son stadig som et bevis på den vedvarende vitalitet i traditionel kultur. Disse røde kupletter har ikke kun æstetisk værdi, men tjener også som påmindelser om moralske principper, beriger det åndelige liv og tilføjer skønhed til den traditionelle vietnamesiske Tet-højtid.
På kinesisk-vietnamesisk udtales "liễn" af vietnameserne. Disse er kupletter, almindeligvis kendt som "røde kupletter", der består af to parallelle linjer, der står i kontrast ord for ord, men deres betydninger skal være relateret. Rytmen og tonen i kupletterne skal, når de reciteres, være harmoniske og synkroniserede, ligesom årstidernes skiften under Tet (vietnamesisk nytår).
Kilde: https://www.sggp.org.vn/ve-long-son-vuot-giay-do-mai-muc-viet-lien-chuc-xuan-post837990.html








Kommentar (0)