Pham Dinh Chuong, musikeren i Thang Long Orchestra, efterlod os mange uforglemmelige sange. Han skrev i genrer lige fra Cha-cha-cha til Slow... og han skrev også en sang med en elegant Bolero-melodi: "Night Hamlet". Han skrev denne sang i 1955, og jeg har omhyggeligt kopieret den ind i min skolebog fra 1960 til i dag, og den er ikke falmet!
"Natkvarter" - dette er ikke blot en adresse for et bestemt fattigt kvarter, men et fattigt nattekvarter, der repræsenterer alle de fattige nattekvarterer, der eksisterede i det sydlige Vietnam i det 20. århundrede.
"Nighttime Hamlet" er en sang skrevet i Bolero-stil; den kunne siges at være en elegant Bolero-sang ... selvom dens indhold skildrer "fattigdommen i en natlig landsby, hvor folk lever af deres egne hænders arbejde." Fattig, men ren, fattig, men "ædel", fattig, men "karakterfuld", en virkelig beundringsværdig fattigdom hos den fattige klasse i "Nighttime Hamlet" og generelt hos de arbejdende masser på den tid!
Bolero-musik bliver ofte kritiseret som "osteagtig". Helt ærligt, ingen har endnu fuldt ud forklaret betydningen af ordet "osteagtig"! Og for at være fair, hvis der er en sang, som folk anser for at være "osteagtig", så hvis du giver den til sangere som Thai Thanh eller Khanh Ly at synge, vil den øjeblikkeligt miste sin "osteagtige" smag!
I 1960 opførte sangeren Thanh Thúy, en del af en musiktrup fra Saigon, "Xóm Đêm" (Nat Hamlet) i Bình Tuy (nu Hàm Tân - La Gi). På det tidspunkt var koncerten gratis; der var gratis adgang. Mens jeg lyttede til Thanh Thúy synge "Xóm Đêm"... Fordi hun sang så smukt, skyndte jeg mig næste morgen til boghandlen for at købe noderne. Men noderne til "Xóm Đêm" var udsolgt. Jeg spurgte et par venner, om jeg kunne låne nogle for at kopiere.
I begyndelsen af den "frie pause" (Vejen hjem ved midnat... (lige ved at komme ind i rytmen), er det i sandhed Boléro, hverken langsom eller hurtig, der gradvist udfolder sig i et natligt nabolag som "regn, der falder og sletter den slidte sti"...
Hvad gør sangen "Nighttime Neighborhood" så god?
Efter min personlige mening er 80% af en god sang takket være teksten. Hvis en forfatter eller digter skulle skrive et andet sæt tekster til "Night Hamlet", garanterer jeg, at dette andet sæt tekster øjeblikkeligt ville forvandle "Night Hamlet"!
Det er mærkeligt, men sange om livet, der indeholder "Rain", er altid de bedste sange! Det lader til, at "Rain" bringer mere sorg end glæde til livet, selvom "Rain" repræsenterer selve livet.
I Bolero-melodien "Tap the rhythm as if it were raining" viste Pham Dinh Chuong os en hjerteskærende trist "Nighttime Village": "...Vejen hjem i nattens mulm/ Den dybe gyde om natten er farveløs/ Gennem det vakkelvorne hegn, hvor mange hoveder er der?/ Det svage gule lys fra gadelygten/ Den lange vej er øde/ Langt væk hører jeg nogen synge en drømmende vuggevise/ Regn falder og sletter den slidte sti/ Der er to hjerter, der stadig venter/ Hvem siger farvel i den stille, øde landsby/ Hvem sender tusind blide ord med deres øjne?/ Håber på, at den stakkels kærlighed vil blive velsignet af solen på dørtærsklen i morgen/ Gør livet smukkere..."
Komponisten Pham Dinh Chuong skrev "Den fattige landsby med et fattigt par, der midlertidigt bor der", om søvnløse nætter i håb om en lysere dag: "...I eksilens nat, hvem længes?/ En ensom nat med venten/ En nat med utallige timer med stille regn/ Båret af vinden, der vækker drømme/ Et løfte om morgendagens varme forårslys/... Derfor vågner natten stadig med duft/ For at lede nogens skridt på vejen/ For at se landsbyen om natten uden sorg/ Fordi der er mennesker, der ved, hvordan man bringer kærlighed..."
"Nattelandsbyer" refererer til landsbyer langs kanaler, forstadslandsbyer ... ofte fattige landsbyer i hele det sydlige Vietnam under krigen. Dengang elskede arbejderklassen, der boede i disse fattige landsbyer, denne sang. Man kan sige, at dette er en af de mest elegante Bolero-sange i Vietnam.
Sangen "Nighttime Neighborhood" blev udgivet i 1955, og selv efter så mange år husker lytterne stadig med glæde de kærlige nattekvarterer: "...Natten er stille og ensom / Hører nogen sagte synge en øm vuggevise / Hører luften fyldt med kærlighed / Lover at afslutte livets ødemark..."
Kilde








Kommentar (0)