Tal der epischen Lieder
To Hap (heute Khanh Son) – ein nebelverhangenes Tal eingebettet in die unberührten Wälder der westlichen Provinz Khanh Hoa – ist die Heimat der Raglai, einer der malayo-polynesischen Sprachfamilien, die entlang des Truong-Son-Gebirges leben. Die größte Konzentration befindet sich in Khanh Hoa und zählt etwa 80.000 Menschen.
Der angesehene Kunsthandwerker Mau Quoc Tien spielt das Darakrar-Horn.
FOTO: LE DUC DUONG
Tô Hạp ist auch der Name einer markanten Baumart, die entlang des Flusses wächst, der durch dieses Tal fließt. Der Tô Hạp-Baum war einst ein kostbares Opfergeschenk an den König, und sein Name wurde auf den Neun Dynastischen Urnen im Thế Miếu-Tempel in der Kaiserstadt Huế eingraviert. Die Raglai benannten den Fluss, das Dorf und die gesamte Region nach diesem Baum.
Er ist der hoch aufragende „To-Hap-Baum“ inmitten der schneebedeckten Hügel von Khanh Son. Wenn Sie die Gelegenheit haben, sein kleines Haus im Dorf zu besuchen, werden Sie sicherlich die vollen Klänge der Darakrar- oder Chapi-Instrumente hören und in der Ferne die klaren, melodischen Töne des Steinxylophons am Bach.
Hier existieren die Raglai-Epen wie die langen Lieder des zentralen Hochlands, erfüllt von Heldenmut, die vom Kampf gegen Dämonen und das Böse erzählen. Einige dauern bis zu 60 Stunden, wie die Epen A Wơi Nại Ti Lơr und Udai - Ujac . Bis heute wurden mindestens acht Epen gesammelt und vollständig übersetzt, vor allem dank älterer Frauen, die sie in dieser Region nachts am knisternden Feuer in ihren kleinen Stelzenhäusern auswendig lernten und rezitierten.
Von der schockierenden Entdeckung eines epischen Schatzes
Nur wenige wissen, dass die Raglai auch die Besitzer des berühmten Khanh-Son-Steinxylophons sind, das 1979 entdeckt wurde und die archäologische Welt einst in Staunen versetzte. Noch erstaunlicher sind jedoch ihre alten Epen. Der verstorbene Kulturforscher Nguyen The Sang sammelte sie in den 1980er Jahren. Sang und seine Kollegen, darunter der Forscher Tran Vu, bereisten das Gebiet ausgiebig, um die in Vergessenheit geratenen Schätze zu bewahren. Diese Arbeit gewann noch mehr an Wert, als sie den wahren Nachfolger fanden: Mau Quoc Tien – Chama Lia Riya Tieng!
Forscher Mau Quoc Tien (rechts) auf einer Konferenz.
FOTO: LE DUC DUONG
Ursprünglich Beamter im Kulturamt des ehemaligen Bezirks Khanh Son, war Mau Quoc Tien eng mit den Dörfern verbunden und verstand die Sorge um den allmählichen Niedergang der Gemeinschaftskultur. Als er bei dem Forscher Nguyen The Sang studierte, wurde sein Engagement daher noch leidenschaftlicher und fleißiger. Mau Quoc Tien widmete sich dem Sammeln und Erforschen der Raglai-Kultur, insbesondere ihrer Epen. Er bereiste die Berge und Wälder, wagte sich in entlegene Dörfer und verbrachte Monate damit, geduldig den Kunsthandwerkern zuzuhören, die Epen vortrugen, die Dutzende von Stunden dauerten. Einige Kunsthandwerker, wie Frau Cau Mu Thiay, starben nur eine Woche, nachdem sie das Epos „ A Woi Nai Ti Lor“ beendet hatten .
Die Sammlung dieser Geschichten gestaltete sich äußerst schwierig, da die meisten der epischen Geschichtenerzähler betagt waren und die Texte viele archaische Wörter enthielten, die nur wenige junge Raglai heute noch vollständig verstehen. Glücklicherweise gehörte Mau Quoc Tien zu den wenigen, die über die Fähigkeit und das Wissen verfügten, diese verborgenen Bedeutungsebenen zu entschlüsseln.
Er sammelte nicht nur diese Werke, sondern veröffentlichte auch das Akhar - Jucar Raglai - Udai - Ujac Buch , eine gewaltige 1150-seitige Sammlung, die fast ein Dutzend kostbarer Epen zusammenfasst und so dazu beitrug, einen vom Aussterben bedrohten Kulturschatz zu retten.
Die Reise, die Saat der epischen Dichtung für die jüngere Generation zu säen.
Noch bemerkenswerter war jedoch, dass Mấu Quốc Tiến nicht nur sammelte, sondern auch etwas tat, was viele für unmöglich hielten: Er lehrte die Raglai-Jugend, epische Gedichte zu singen.
In Thanh Son, mehr als 20 km vom alten To-Hap-Zentrum entfernt – der Wiege der Raglai-Kultur in Khanh Son –, eröffnete er einen Kurs für epischen Gesang. Junge Männer und Frauen, die mitten in ihren Beziehungen und ihrem Vergnügen standen, davon zu überzeugen, ihre Wochenenden für etwas so „trockenes und schwer verständliches“ wie Epen zu opfern, war keine leichte Aufgabe.
Mấu Quốc Tiến und Bo Bo Yến, eine Raglai-sprachige Moderatorin des Fernsehsenders Khánh Hòa, unterrichteten die Klasse. Sie entfachten eine Leidenschaft und fesselten die jungen Leute mehr für die epische Dichtung als für Reiswein. Die Mädchen lernten eifrig, um in die Fußstapfen ihrer Großmütter und Mütter zu treten und zukünftige epische Sängerinnen zu werden.
Die Anwesenheit des Kurses für epische Dichtung lässt die klaren Klänge der Epen am Kamin und am Bach Khánh Sơn widerhallen und sich mit den tiefen, vollen Tönen des wundersamen Steinxylophons vermischen. Ein Land, durchdrungen vom lebendigen Atem der epischen Dichtung.
Der Moment, als Wolken über den Gipfel des To Hap Passes zogen.
FOTO: LE DUC DUONG
„Wenn wir ihnen nicht das Singen beibringen, werden die Raglai-Epen aussterben!“, klagte Mau Quoc Tien. Denn die Raglai-Epen lassen sich nicht einfach vom Papier ablesen. Ihre Schönheit und Seele liegen in den Melodien, der gesprochenen Sprache und den unverwechselbaren Rhythmen, genau wie die Kinh-Leute, die cheo oder cai luong singen lernen, die Melodien und Verse von vong co auswendig lernen müssen.
Indem er die Saat der epischen Dichtung säte, trug Chama Lia Riya Tiểng stillschweigend zur Wiederbelebung des Raglai-Geistes bei. Er selbst sieht sich bescheiden als „nur einen einfachen Dorflehrer“, doch für die Gemeinschaft ist er derjenige, der inmitten der weiten Wälder den beständigen Strom der Raglai-Kultur entfachte.
Die Zeit ist vergangen, und Mau Quoc Tien ist inzwischen ein angesehener Kunsthandwerker aus der Region Khanh Son geworden. Sein langer, weißer Bart und sein langes, weißes Haar, dessen Augen noch immer funkeln, sind scharf und zeugen von Weisheit. Er forscht weiterhin unvollendet an unvollendeten Kulturprojekten, berät Forscher in Raglai und nimmt an Kulturkonferenzen innerhalb und außerhalb der Provinz teil.
Er ist der hoch aufragende „To-Hap-Baum“ inmitten der schneebedeckten Hügel von Khanh Son. Wenn Sie die Gelegenheit haben, sein kleines Haus im Dorf zu besuchen, werden Sie sicherlich die vollen Klänge der Darakrar- oder Chapi-Instrumente hören und in der Ferne die klaren, melodischen Töne des Steinxylophons am Bach.
Quelle: https://thanhnien.vn/cay-to-hap-gieo-mam-su-thi-raglai-mien-dan-da-185250905210022103.htm






Kommentar (0)