(Chinhphu.vn) – Das Regierungsbüro hat gerade eine Pressemitteilung über die Leitung und Verwaltung der Regierung und des Premierministers am 30. März 3 herausgegeben.
Genehmigte den Vorschlag zur Änderung und Ergänzung spezifischer Mechanismen und Richtlinien für die Entwicklung der Stadt Da Nang
Die Regierung hat gerade die Resolution 37/NQ-CP vom 30. März 3 mit dem Vorschlag herausgegeben, eine Resolution zur Änderung und Ergänzung der Resolution Nr. 2024/119/QH2020 der Nationalversammlung vom 14. Juni 19 über die Pilotierung organisierter städtischer Regierungsmodelle auszuarbeiten und eine Reihe spezifischer Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung der Stadt Da Nang.
Dementsprechend beschloss die Regierung, den Vorschlag zur Ausarbeitung einer Resolution zur Änderung und Ergänzung der Resolution Nr. 119/2020/QH14 vom 19. Juni 6 der Nationalversammlung zur Pilotierung der Organisation des städtischen Regierungsmodells und einer Reihe spezifischer einstimmig zu genehmigen Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung der Stadt Da Nang.
Die Regierung beauftragte den vom Premierminister ermächtigten Justizminister, im Namen der Regierung den Vorschlag der Regierung zu unterzeichnen, dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung Bericht zu erstatten, um die Ausarbeitung einer Resolution zur Änderung und Ergänzung der Resolution Nr. 119 zu ergänzen. /2020/ QH14 vom 19. Juni 6 der Nationalversammlung über die Pilotierung der Organisation städtischer Regierungsmodelle und einer Reihe spezifischer Mechanismen und Richtlinien zur Entwicklung der Stadt Da Nang in das Gesetz- und Verordnungsaufbauprogramm des Kongresses 2020; der Nationalversammlung vorlegen, über die Formulierung und Verkündung der Resolution gemäß der verkürzten Reihenfolge und den verkürzten Verfahren zu entscheiden und sie in einer Sitzung zu prüfen und zu verabschieden.
Umsetzung des Kreditinstitutsgesetzes
Der stellvertretende Premierminister Le Minh Khai unterzeichnete den Beschluss Nr. 257/QD-TTg zur Verkündung des Plans zur Umsetzung des Gesetzes über Kreditinstitute Nr. 32/2024/QH15.
Dementsprechend wird die Staatsbank im ersten und zweiten Quartal des Jahres 2024 und in den folgenden Jahren die Organisation und gründliche Verbreitung der Bestimmungen des Gesetzes leiten. Im Jahr 2024 und in den folgenden Jahren wird die State Bank of Vietnam; Ministerien und Agenturen auf Ministerebene; Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte; Medien und Presseagenturen veröffentlichen den vollständigen Gesetzestext und detaillierte Regulierungsdokumente auf dem elektronischen Informationsportal/der elektronischen Informationsseite, der National Database of Legal Documents; Zusammenstellung von Dokumenten zur Verbreitung des Gesetzes und Abstimmung mit dem Justizministerium zur Aktualisierung des nationalen Portals zur Verbreitung der juristischen Ausbildung; Organisieren Sie Propaganda für das Gesetz und Dokumente, die eine Reihe von Artikeln des Gesetzes über Massenmedien und andere geeignete Formen der Verbreitung und Propaganda detailliert beschreiben.
Im April 4 leitete die Staatsbank von Vietnam eine Überprüfung der Rechtsdokumente im Zusammenhang mit dem Gesetz im Rahmen ihrer Verkündungsbehörde; unverzüglich neue Rechtsdokumente ändern, ergänzen, ersetzen, annullieren oder veröffentlichen, um die Einhaltung der Bestimmungen des Gesetzes und der im Gesetz aufgeführten Dokumente sicherzustellen.
Entwickeln Sie rechtliche Dokumente, die die Umsetzung detailliert beschreiben und leiten
Das Gesetz über die Staatsbank Vietnams unterliegt dem Vorsitz des Finanzministeriums und stimmt sich mit dem Justizministerium, dem Regierungsbüro, Ministerien, Zweigstellen und Kommunen ab, um Dokumente zu entwickeln, der Regierung zur Verkündung vorzulegen und gemäß ihrer Behörde Dokumente mit Einzelheiten zur Umsetzung zu verkünden des Gesetzes gemäß der Liste und dem Zeitplan, die im Beschluss des Premierministers über die Veröffentlichung der Liste und die Beauftragung der federführenden Behörde mit der Ausarbeitung von Dokumenten zur detaillierten Umsetzung von Gesetzen und Resolutionen festgelegt sind. Resolution, verabschiedet von der 5. Nationalversammlung auf der XNUMX. außerordentlichen Sitzung (ausgearbeitet von das Justizministerium).
Die Staatsbank von Vietnam, das Finanzministerium, das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und soziale Angelegenheiten, das Justizministerium und das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt überprüfen die im Gesetz über Kreditinstitute festgelegten Inhalte und beauftragen die Regierung und Premierminister Der Premierminister verkündet im Rahmen seiner Befugnisse Dokumente, entwickelt und legt sie der zuständigen Behörde zur Änderung, Ergänzung und Verkündung von Dokumenten vor, die die Umsetzung des Gesetzes über Kreditinstitute im Rahmen seiner Befugnisse leiten, und stellt so die Einhaltung der Durchsetzungswirkung sicher. Gesetz über Kredite Institutionen ab 01. Juli 7:
Die im Gesetz über Kreditinstitute festgelegten Inhalte führen Überprüfungen im Zusammenhang mit den Zuständigkeiten von Ministerien und Zweigstellen durch: Die Staatsbank von Vietnam überprüft und entwickelt einen Regierungserlass, der die Organisation und den Betrieb der Bank für Sozialpolitik festlegt (Absatz 2, Artikel 16; Abschnitt 2, Artikel 17; Klausel 1, Artikel 19; Klausel 4, Artikel 20; Klausel 4, Artikel 22; Artikel 26 des Gesetzes); Regierungserlass zur Regelung der Zulassungsbedingungen von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen (Absatz 5, Artikel 29 des Gesetzes); Regierungserlass zur Regelung bargeldloser Zahlungen (Absatz 2, Artikel 110 des Gesetzes); Regierungserlass zur Regelung von Mikrofinanzprogrammen gesellschaftspolitischer Organisationen und Nichtregierungsorganisationen (Artikel 13, Artikel 210 des Gesetzes); Beschluss des Premierministers zur Festlegung der Bedingungen, Dokumente und Verfahren für die Beantragung einer Genehmigung für maximale Kredithöhen, die die Grenze von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen überschreiten (Absatz 7, Artikel 136 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.
Das Finanzministerium prüft und erarbeitet einen Regierungserlass, der die Organisation und den Betrieb der Vietnam Development Bank regelt (Absatz 2 Artikel 16; Absatz 2 Artikel 17; Absatz 1 Artikel 19; Absatz 4 Artikel 20; Absatz 4 Artikel 22; Artikel 26). Gesetz), Regierungserlass zur Regelung des Finanzmechanismus von Politikbanken (Artikel 26 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.
Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales überprüft und erarbeitet einen Regierungserlass zur Regelung der Gehälter und Zulagen für Beamte und Angestellte der Policenbank (Artikel 26 des Gesetzes) und regelt weitere relevante Bestimmungen des Gesetzes.
Das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt prüft und erarbeitet einen Regierungserlass zur Regelung der Registrierung von Landänderungen für Sicherungsvermögenswerte, bei denen es sich um Landnutzungsrechte und Vermögenswerte handelt, die mit Grundstücken verbunden sind und deren Schulden aus uneinbringlichen Forderungen von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen stammen (Absatz 4, Artikel 198 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.
Das Justizministerium prüft und entwickelt einen Regierungserlass zur Regelung der Hypothekenregistrierung für Landnutzungsrechte, mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte und mit Grundstücken verbundene Vermögenswerte, die in der Zukunft aus Schulden aus Quellen gebildet werden. Herkunft aus uneinbringlichen Schulden von Kreditinstituten und ausländischen Bankfilialen (Absatz 4 , Artikel 198 des Gesetzes) und andere relevante Bestimmungen des Gesetzes.
Für Dokumente, die in das Arbeitsprogramm der Regierung und das Programm zur Entwicklung von Rechtsdokumenten von Ministerien und Zweigstellen aufgenommen wurden: Die federführende Redaktionsstelle ist für die Aktualisierung des überprüften Inhalts verantwortlich. Änderungen, Ergänzungen und Vervollständigungen gemäß den Vorschriften sind gegenüber der Regierung verantwortlich und Premierminister für Umsetzungsergebnisse.
Dokumente, die nicht im Arbeitsprogramm der Regierung oder im Programm zur Entwicklung von Rechtsdokumenten von Ministerien und Zweigstellen enthalten sind, werden von Ministerien und Zweigstellen proaktiv überprüft und den zuständigen Behörden gemeldet, um sie in das Programm aufzunehmen. Rechtsdokumente entwickeln; Seien Sie gegenüber der Regierung und dem Premierminister für die Umsetzungsergebnisse verantwortlich.
Überprüfen, entwickeln und übermitteln Sie das Dokument hinsichtlich der Fertigstellungszeit der zuständigen Behörde zur Veröffentlichung, um sicherzustellen, dass das Dokument ab dem 01. Juli 7 in Kraft tritt./.
E-Informationsportal der Regierung