Ich erinnere mich an die Schiffe, die in Reihen vor Anker lagen, und aus Platzmangel mussten einige von ihnen anderthalb Meilen vom Marinehafen entfernt, nahe der Avalanche Creek Bridge, ankern. Heute ist der Hafen, abgesehen von den Postschiffen, die zweimal im Monat anlegen, und den Dampfern der River Transport Company, fast menschenleer.
Indochina-Silbermünze
Der Hafen ist nur zwei bis drei Monate im Jahr, während der Reisexportsaison, so belebt wie früher. Europäische Besucher könnten ihn daher, wenn sie nicht gewarnt werden, fälschlicherweise für einen der geschäftigsten Häfen Fernostasiens halten. Doch Ende Juli werden die Schiffe immer seltener. Der Hafen ist dann wieder wie ausgestorben.
Was hat diesen Wandel verursacht? Alle, die ich fragte, sagten mir: Neue Zölle haben den Hafen über Nacht ruiniert; dann kamen die exorbitanten und überhöhten Gebühren hinzu: Leuchtturmgebühren, Liegegebühren, Lotsengebühren und Instandhaltungsgebühren, die sogar stiegen, obwohl die Ausbaggerung der Riffe, die den Kanal blockierten, die Rolle des Lotsen längst überflüssig gemacht hatte.
Der Fluss war frei. Alle Gefahren lauerten auf See, etwa drei Kilometer vor der Küste. Lange Untiefen bereiteten unerfahrenen Kapitänen Sorgen. Doch die Lotsen, allesamt erfahrene Lotsen des Saigon-Flusses, fuhren nicht über Vung Tau hinaus und überließen die Neulinge ihrem Schicksal. Schließlich, und als ob das Feuer noch schlimmer geworden wäre, stürzte die Währungsabwertung und die plötzliche Entwertung der indochinesischen Piaster die wirtschaftliche Lage des Landes ins Chaos.
Oh! Die Abwertung der Piaster! Hier spricht man von nichts anderem. Sie ist allgegenwärtig, sie ist die Antwort auf jede Frage. Wundern Sie sich, wenn der Hotelbesitzer mehr verlangt? – „Die Piaster ist abgewertet, mein Herr!“. Der Kellner verlangt mehr Geld? – Wieder die Piaster, immer noch die Piaster.
Die Währung wurde abgewertet, die Kolonie musste hart arbeiten, um genügend Geld für die Steuern zu verdienen; die Regierung war gezwungen, harte Maßnahmen zu ergreifen. Dekrete folgten Schlag auf Schlag, erhöhten alte Steuern oder führten neue ein: obligatorisches Stempeln von Dokumenten, die von Einheimischen unterzeichnet wurden, obwohl zuvor nur eine Unterschrift für die Gültigkeit erforderlich war; erhöhte Steuern auf Holzgewinnung und -export; Entwurf einer neuen Reisexportsteuer… Doch diese Maßnahmen dienten nicht unbedingt dazu, die stagnierende Wirtschaft wiederzubeleben.
Schließlich wurde mit dem Dekret vom 30. Dezember 1894 eine Steuer auf Briefmarken eingeführt. Seit dem 1. Januar ist der Preis für Briefmarken um etwa 60 % gestiegen. Ein Brief nach Frankreich, der gestern noch 5 Cent kostete, kostet morgen 8 Cent. Besonders kurios ist, dass die Briefmarke mit der Nummer 25 ab sofort für 8 Cent verkauft wird! Auch die Marke mit der Nummer 15 kostet 8 Cent und so weiter bis zum Ende der Serie.
Es wäre weniger verwirrend, wenn Frankreich dem Beispiel Großbritanniens folgen und in seinen Kolonien im Ostmeer die Verwendung indochinesischer Piaster anwenden und einen speziellen Stempel mit Preisen einfügen würde, die in Bruchteilen indochinesischer Piaster anstatt in Zentimetern berechnet sind.
Anfangs funktionierte es nicht besonders gut. Als der mexikanische Dollar oder der japanische Yen, die aktuellen Währungen, gleich viel wert waren, war es für die Bevölkerung leicht zu verstehen, dass unsere 5-Cent-Münze, oder der Cent, einem Cent entsprach. Doch jetzt ist alles verwirrend. Es ist unmöglich, diese widersprüchlichen Zahlen auseinanderzuhalten.
Der Kauf von Briefmarken in Indochina ist ein langwieriges und mühsames Unterfangen. Die Angestellten haben mit den neuen Schaltern zu kämpfen, und die Kunden sind an den Schaltern ungeduldig. Daher sprach sich der Kolonialrat in einer kürzlich abgehaltenen Sitzung entschieden gegen dieses Dekret aus; ein Dekret, das am 31. Dezember per Telegramm verkündet wurde und am 1. Januar in Kraft treten soll, scheint mir gegen die Konventionen des Postverbandes und des Berner Postamtes zu verstoßen.
Am schlimmsten ist jedoch, dass die Abwertung wohl nicht so schnell aufhören wird. Tatsächlich wurde bekannt gegeben, dass die britische Regierung soeben ein Abkommen zwischen der Chartered Bank of Australia and China, der Hong Kong and Shanghai Corporation und der Monnaie de Bombay genehmigt hat. Demnach darf die Monnaie de Bombay 4 Millionen Dollar in Sonderprägung (britische Dollar) prägen lassen, deren Wert jedoch dem japanischen Yen entspricht. Mit dieser neuen Geldquelle wird die indochinesische Piaster bald von ihrem derzeitigen Wert von 2,50 Francs auf 2 Francs und sogar noch weiter fallen.
Es stimmt, dass das Finanzministerium einen seltsamen und völlig illusorischen Wechselkurs aufrechterhält. Nur für das Finanzministerium ist die Indochinesische Piaster noch immer 2,70 Francs wert. Dies ist der Wechselkurs, der zur Auszahlung der Gehälter der Beamten verwendet wird.
Als der Mann, der gerade an Schalter A Geld zum Kurs von 2,70 Francs erhalten hatte, zu Schalter B ging, um es nach Frankreich zu schicken, wurde ihm zusätzlich zum Porto eine Differenz von 6 % zwischen dem Wechselkurs des Finanzministeriums und dem Handelskurs berechnet. Die Offiziere und Soldaten von Heer und Marine, deren Gehälter in Francs berechnet wurden, hätten Anspruch auf diese Differenz gehabt. Doch nein; der absurde Wechselkurs des Finanzministeriums kostete sie etwa 5,5 % des Geldes, das sie in Frankreich erhalten hätten.
Und es kommt noch besser. Für die einheimischen Soldaten [annamesische Rekruten] wurde der Kurs der indochinesischen Piaster bei 4 Francs belassen! Ein Mann mit einem Gehalt von 20 Francs erhielt also nicht den Gegenwert des aktuellen Kurses, also 8 indochinesischen Piaster, sondern nur 5 Piaster. Und man erwiderte arrogant, die Verbesserung des Lebensstandards der Einheimischen sei minimal.
Tatsächlich haben sich viele Menschen über diese Diskriminierung beschwert. (Fortsetzung)
* (Nguyen Quang Dieu zitiert aus dem Buch „ Around Asia: Cochinchina, Central Vietnam, and North Vietnam“, übersetzt von Hoang Thi Hang und Bui Thi He, AlphaBooks – National Archives Center I und Dan Tri Publishing House, erschienen im Juli 2024)
Quelle: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-dong-dong-duong-ha-gia-18524120522554396.htm










Kommentar (0)