Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Diene dem Vaterland und dem Volk von ganzem Herzen

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế05/08/2024

Die Zeitung World and Vietnam stellt respektvoll einen Artikel von General, Professor, Doktor To Lam, Generalsekretär des Zentralen Exekutivkomitees der Partei, Präsident der Sozialistischen Republik Vietnam vor: „Entschlossenheit, eine starke Partei, ein reiches, demokratisches, gerechtes und zivilisiertes Vietnam aufzubauen“.
Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Am Morgen des 3. August leitete Generalsekretär und Präsident To Lam, nachdem er vom Zentralkomitee zum höchsten Parteimitglied gewählt worden war, eine Pressekonferenz, um die in- und ausländische Presse zu informieren und Fragen zu beantworten. (Foto: Tuan Anh)

„Die Geburt der Kommunistischen Partei Vietnams ist ein brillanter Meilenstein in der glorreichen 4.000-jährigen Geschichte des Aufbaus und der Verteidigung des Landes durch das zivilisierte und heldenhafte vietnamesische Volk, ein großer Wendepunkt in der revolutionären Geschichte unseres Landes.

Seit ihrer Gründung hat die Partei unter der Führung des beliebten Parteipräsidenten Ho Chi Minh und der Generalsekretäre des Zentralkomitees der Partei im Laufe der Zeit, darunter Generalsekretär Nguyen Phu Trong, die vietnamesische Revolution angeführt und dabei alle Schwierigkeiten und Herausforderungen überwunden und sich kontinuierlich weiterentwickelt.

Unser Volk hat unter der Führung der Partei einen Sieg nach dem anderen errungen, viele Wunder vollbracht, die Nation befreit, das Land vereint, unser Land Schritt für Schritt in Richtung Sozialismus geführt und stand Schulter an Schulter mit den Weltmächten.

Mit der richtigen politischen Linie, grenzenloser Treue zu den Interessen der Nation und der Klasse, Blutsbanden mit dem Volk und dem Geist loyaler und reiner internationaler Solidarität hat die Partei alle Klassen, alle Volksschichten und revolutionäre Bewegungen versammelt und vereint, eine große und weitverbreitete revolutionäre Kraft aufgebaut, die französischen Kolonialisten mit dem historischen Sieg von Dien Bien Phu zurückgeschlagen, der „durch die fünf Kontinente hallte und die Erde erschütterte“, die sozialistische Revolution im Norden und die nationaldemokratische Revolution im Süden durchgeführt und das vietnamesische revolutionäre Boot zum vollständigen Sieg gesteuert.

Das Vaterland ist vereint, das ganze Land bewegt sich trotz unzähliger Schwierigkeiten und Herausforderungen in Richtung Sozialismus. Die Partei bekräftigt weiterhin ihr intellektuelles Niveau, ihren Mut und ihren Pioniergeist mit ihrem wissenschaftlichen und revolutionären Charakter. Sie hat den Erneuerungsprozess eingeleitet, kontinuierlich verbessert und die gesamte Partei, das gesamte Volk und die gesamte Armee erfolgreich geführt. Dadurch hat sich Vietnam von einem unterentwickelten Land zu einem Entwicklungsland mit durchschnittlichem Einkommen entwickelt. Die Menschen führen ein zunehmend wohlhabendes und glückliches Leben, und ihr Ansehen und ihre Stellung auf der internationalen Bühne werden immer stärker.

Auf der Grundlage einer genauen Einschätzung der Lage und Stärke des Landes, seiner Chancen, Vorteile, Schwierigkeiten und Herausforderungen und mit der hohen politischen Entschlossenheit, dem Land und dem Volk von ganzem Herzen zu dienen, hat der 13. Nationale Parteitag den Entwicklungspfad des Landes bis 2030 und eine Vision bis 2045 skizziert. Er hat strategische Ziele für 100 Jahre Führung der Partei und 100 Jahre Demokratische Republik Vietnam, jetzt Sozialistische Republik Vietnam, festgelegt. Bis Mitte des 21. Jahrhunderts wird unser Land ein sozialistisch orientiertes Industrieland sein. In der gesamten Partei, im gesamten Volk und in der gesamten Armee sollen der Geist des Patriotismus, der Wille zur nationalen Eigenständigkeit, das Mitgefühl, die Kraft der großen nationalen Einheit und das Streben nach der Entwicklung eines wohlhabenden und glücklichen Landes energisch geweckt werden. Mit der Umsetzung der Resolution des 13. Nationalen Parteitags sind zwei Drittel des Weges geschafft, viele Erfolge erzielt und ein Wendepunkt erreicht worden.

Die Entwicklungen der letzten Jahre zeigen, dass sich die Welt in einer Phase epochalen Wandels befindet. Die Zeit bis 2030 ist die wichtigste Phase für die Gestaltung der neuen Weltordnung. Frieden, Zusammenarbeit und Entwicklung bleiben die wichtigsten Trends, doch der Wettbewerb zwischen den großen Ländern verschärft sich zunehmend, wobei der asiatisch-pazifische Raum die härteste Konkurrenz darstellt. Feindselige und reaktionäre Kräfte haben ihren Plan, die Führung der Kommunistischen Partei und des sozialistischen Regimes in Vietnam zu stürzen, nie aufgegeben. Sie verfolgen die Strategie der „friedlichen Evolution“ mit immer raffinierteren, raffinierteren und bösartigeren Methoden und Tricks. Sie nutzen die umfassende und weitreichende internationale Integration aus, um ins Innere zu infiltrieren und Elemente der „Selbstevolution“ und „Selbsttransformation“ zu fördern, um unsere Partei und unser Regime von innen heraus zu zersetzen.

Nicht-traditionelle Sicherheitsherausforderungen haben viele negative Auswirkungen gehabt. Die Entstehung und Entwicklung des Cyberspace sowie die vierte industrielle Revolution mit beispiellosem Ausmaß und Tempo haben eine neue Ära eingeleitet, in der unterentwickelte Länder und Entwicklungsländer Chancen nutzen, Abkürzungen nehmen, sich rasch entwickeln, zu mächtigen Ländern aufsteigen oder in ein tiefes Loch der Rückständigkeit fallen können, wenn sie es nicht schaffen, die Chancen zu nutzen.

Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm: Hết lòng phụng sự Tổ quốc, phục vụ Nhân dân
Politbüromitglied und Premierminister Pham Minh Chinh überreichte im Namen der wichtigsten Politiker und hochrangigen Führungskräfte von Partei und Staat Blumen, um Genosse To Lam zu seiner Wahl zum Generalsekretär für die 13. Amtszeit zu gratulieren.

Um die Chancen und Vorteile optimal zu nutzen, Risiken und Herausforderungen zu überwinden, Potenzial und Stärke zu stärken und die strategischen Ziele des 13. Nationalen Parteitags erfolgreich umzusetzen, müssen unsere gesamte Partei, unser Volk und unsere Armee streben, sich zusammenschließen und vereinen, die ruhmreichen Traditionen und wertvollen Erfahrungen unserer Partei bewahren und nachdrücklich fördern, den Geist der „Selbstständigkeit, des Selbstvertrauens, der Eigenständigkeit, der Selbststärkung und des Nationalstolzes“ in höchstem Maße fördern und ständig neue und großartige Perspektiven für die menschliche und gesellschaftliche Entwicklung erkunden und eröffnen. Halten Sie standhaft am Marxismus-Leninismus, den Ho-Chi-Minh-Ideen, den Zielen der nationalen Unabhängigkeit, des Sozialismus und der Erneuerungspolitik der Partei fest.

Die Sozioökonomie muss als Zentrum konsequent entwickelt werden, die Partei muss der Schlüssel zum Erfolg sein, die Kultur muss die geistige Grundlage sein, die Landesverteidigung und -sicherheit müssen unbedingt und regelmäßig gewährleistet sein; die internen Ressourcen müssen maximiert und die externen Ressourcen genutzt werden, wobei die internen und personellen Ressourcen am wichtigsten sind. Besonderer Wert muss auf die Solidarität und Einheit innerhalb der Partei, die große nationale Solidarität und die enge Bindung zwischen Partei und Volk gelegt und diese ständig gestärkt werden. Vom Zentralkomitee bis zur Parteizelle muss jeder Kader und jedes Parteimitglied danach streben, „die Solidarität und Einheit innerhalb der Partei wie seine Augen zu bewahren“[1]. Die Partei muss die gesamte Intelligenz und Kraft der gesamten Nation, die Stärke der Zeit, für den Aufbau und die Verteidigung des sozialistischen vietnamesischen Vaterlandes mobilisieren.

Bewahren Sie Ihre Unabhängigkeit und Eigenständigkeit; sichern Sie die höchsten nationalen und ethnischen Interessen auf der Grundlage der Grundprinzipien des Völkerrechts; schützen Sie das Vaterland frühzeitig und aus der Ferne; erhalten Sie ein friedliches und stabiles Umfeld für die nationale Entwicklung; verstärken Sie Vietnams praktischen Beitrag zur Wahrung des Friedens in der Region und der Welt. Schützen Sie entschlossen und beharrlich die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit, territoriale Integrität, die Meere, Inseln und den Luftraum des Vaterlandes. Halten Sie an einer Außenpolitik der Unabhängigkeit, Eigenständigkeit, Multilateralisierung und Diversifizierung fest; seien Sie ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsbewusstes Mitglied der internationalen Gemeinschaft; bewahren Sie entschlossen Ihre Haltung und Ihren Standpunkt und praktizieren Sie die Kunst der Diplomatie im neuen Zeitalter auf der Grundlage des vietnamesischen Charakters: „Auf alle Veränderungen mit Unveränderlichkeit reagieren“, „Frieden und Güte“ und „Güte anstelle von Gewalt einsetzen“.

Halten Sie standhaft an der Haltung, Sichtweise und Praxis fest: „Der Mensch ist die Wurzel“, „Der Mensch ist das Subjekt und der Mittelpunkt des Innovationsprozesses“. Alle politischen Maßnahmen und Strategien müssen wahrhaftig aus dem Leben, den Bestrebungen, Rechten und legitimen Interessen des Volkes hervorgehen und das Glück und den Wohlstand des Volkes als angestrebtes Ziel betrachten. Stellen Sie sicher, dass alle Menschen die Früchte von Innovation und Entwicklung genießen und in einem sicheren und glücklichen Umfeld leben können, ohne dass jemand zurückgelassen wird. Bauen Sie unter Führung der Kommunistischen Partei Vietnams einen sozialistischen Rechtsstaat des Volkes, durch das Volk und für das Volk auf. Halten Sie die Verfassung und das Gesetz aufrecht. Respektieren, gewährleisten und schützen Sie wirksam die Menschen- und Bürgerrechte. Bauen Sie eine professionelle, rechtsstaatliche und moderne Verwaltung und Justiz auf. Sorgen Sie für einen rationalisierten, sauberen, effektiven und effizienten Staatsapparat. Stellen Sie ein Team von Kadern, Beamten und öffentlichen Angestellten mit den entsprechenden Qualifikationen, Fähigkeiten, dem nötigen Ansehen, echter Professionalität, Integrität und aufrichtiger Hingabe an das Vaterland und das Volk auf.

Der Parteiaufbau und die Parteikorrektur müssen weiter vorangetrieben werden. Der Kampf gegen Individualismus, ideologischen, moralischen und gesellschaftlichen Verfall, Korruption und Negativität in der Partei muss entschlossen und beharrlich geführt werden. Dabei gilt es, „ununterbrochen“, „keine Ruhepause“, „keine Sperrzonen, keine Ausnahmen“, „egal wer es ist“, „einen Fall bearbeiten, die ganze Region, das ganze Feld warnen“ zu führen. Gleichzeitig müssen Schwierigkeiten und Hindernisse in den Institutionen beseitigt werden. Die Reform der Verwaltungsverfahren muss weiter vorangetrieben werden. Durch die Digitalisierung sollen Öffentlichkeit und Transparenz verbessert werden. Der Entwicklungsspielraum muss erweitert werden. Innerhalb des gesetzlichen Rahmens müssen optimale Bedingungen für alle normalen Aktivitäten geschaffen werden. Der Aufbau des Landes muss gefördert und das Leben der Menschen in Organisationen, Einzelpersonen, Unternehmen und Unternehmern im In- und Ausland verbessert werden. Die Machtkontrolle muss eng mit einer guten politischen und ideologischen Erziehung und der Vermittlung revolutionärer Traditionen verknüpft werden, um unsere Partei zu einer wirklich reinen und starken, ethischen und zivilisierten Partei aufzubauen.

Sáng 3/8, sau khi được Trung ương tín nhiệm bầu giữ chức vụ cao nhất của Đảng, Tổng Bí thư, Chủ tịch nước Tô Lâm đã chủ trì họp báo để thông tin, trả lời các câu hỏi của báo chí trong nước và quốc tế. (Ảnh: Tuấn Anh)
Generalsekretär und Präsident To Lam und Delegierte bei der Pressekonferenz nach seiner Wahl durch das Zentralkomitee zum höchsten Parteiposten am 3. August. (Foto: Tuan Anh)

Der Innovationsprozess muss umfassend und gleichzeitig gefördert werden, das Land muss sich rasch und nachhaltig entwickeln und das nationale Potenzial muss gefestigt werden. Die Institutionen für die Entwicklung einer modernen, integrierten, sozialistisch orientierten Marktwirtschaft müssen aufgebaut und gleichzeitig perfektioniert werden. Investitionen, Produktion und Wirtschaft müssen energisch gefördert werden; die Mobilisierung sozialer Ressourcen muss für eine nachhaltige nationale Entwicklung, den Umweltschutz und die Anpassung an den Klimawandel maximiert werden. Die Entwicklung des Menschen muss umfassend vorangetrieben werden; eine fortschrittliche vietnamesische Kultur mit starker nationaler Identität muss aufgebaut werden, die die geistige Grundlage der Gesellschaft, eine innere Stärke und eine wichtige Triebkraft für die nationale Entwicklung darstellt.

Konzentrieren Sie sich mit aller Kraft auf die erfolgreiche Organisation der Parteitage auf allen Ebenen im Hinblick auf den 14. Nationalen Parteitag. Organisieren Sie die Zusammenfassung von 40 Jahren nationaler Erneuerung, bewahren Sie das Erbe wichtiger theoretischer Errungenschaften zum Sozialismus und zum Weg zum Sozialismus in Vietnam, die von Generationen von Parteiführern, einschließlich Generalsekretär Nguyen Phu Trong, zusammengefasst wurden, und geben Sie die richtige Richtung vor, damit sich das Land in der kommenden Zeit umfassend weiterentwickeln kann.

Wir glauben, dass unter der Führung der glorreichen Kommunistischen Partei Vietnams, die wahren Patriotismus eng mit den schönen Traditionen, dem Geist und der Quintessenz der Nation verbindet und ständig die Quintessenz der menschlichen Kultur in sich aufnimmt, mit dem Mut und den unerschütterlichen revolutionären Idealen der Kader und Parteimitglieder und mit dem uneingeschränkten Vertrauen und der Unterstützung des Volkes die Sache der nationalen Erneuerung mit Sicherheit einen großen Sieg erringen wird, unser Vaterland immer wohlhabender wird, unser Volk immer glücklicher und wohlhabender wird, unser Land immer wohlhabender und mächtiger wird, sich stetig in Richtung Sozialismus bewegt und die strategischen Ziele des 13. Nationalen Parteitags und das Testament des großen Präsidenten Ho Chi Minh erfolgreich umsetzt, was auch das Streben der gesamten Nation ist: „Unsere gesamte Partei und unser gesamtes Volk werden sich vereinen und danach streben, ein friedliches, geeintes, unabhängiges, demokratisches und wohlhabendes Vietnam aufzubauen und einen würdigen Beitrag zur Sache der Weltrevolution zu leisten“[2].


[1] 35 Jahre Umsetzung des Testaments von Präsident Ho Chi Minh, National Political Publishing House, Hanoi, 2004, S. 37.

[2] 35 Jahre Umsetzung des Testaments von Präsident Ho Chi Minh, National Political Publishing House, Hanoi, 2004, S. 40.



[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Erkunden Sie den Urwald von Phu Quoc
Sehen Sie sich die Ha Long-Bucht von oben an
Genießen Sie das beste Feuerwerk in der Eröffnungsnacht des Da Nang International Fireworks Festival 2025
Das Da Nang International Fireworks Festival 2025 (DIFF 2025) ist das längste der Geschichte

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt