Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Ausgelassene und majestätische Atmosphäre bei der Vorzeremonie der Veranstaltung A80

Am Abend des 27. August fand auf dem Ba-Dinh-Platz in Hanoi die staatliche Vorprobe für die Zeremonie zur Feier des 80. Jahrestages der Augustrevolution und des Nationalfeiertags am 2. September statt.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai28/08/2025

In einer feierlichen Atmosphäre und mit heldenhaftem Geist, mit ordentlicher Formation, entschlossenen Schritten und einem Geist der Bereitschaft zeigten die Streitkräfte und die Massen sorgfältige Vorbereitung und Entschlossenheit, zum Erfolg des großen Nationalfeiertags beizutragen.

db-1.jpg
Die Probe begann um 20:00 Uhr und dauerte fast zwei Stunden. Folgende Kräfte waren beteiligt: ​​Traditioneller Fackelträger und Feuerwache, zeremonielle Artillerietruppe, Hintergrundtruppe sowie Parade- und Marschtruppe.
Trong đó, lực lượng diễu binh, diễu hành gồm 43 khối diễu binh hành tiến (Quân đội có 26 khối, Công an 17 khối); đoàn diễu binh quân đội các nước; lực lượng xe, pháo quân sự, xe đặc chủng công an; lực lượng diễu binh trên biển; 13 khối diễu hành quần chúng.
Davon umfasst die Paradetruppe 43 Marschparadegruppen (26 von der Armee, 17 von der Polizei); Paradegruppen ausländischer Armeen; Militärfahrzeuge, Artillerie , spezielle Polizeifahrzeuge; Paradetruppen zur See; 13 Massenparadegruppen.
Các xe Nghi trượng: Quốc huy, chân dung Chủ tịch Hồ Chí Minh, mô hình biểu tượng 80 năm Cách mạng Tháng Tám và Quốc khánh.
Die Fahrzeuge mit den Symbolen: Staatswappen, Porträt von Präsident Ho Chi Minh , Modell zum 80. Jahrestag der Augustrevolution und Nationalfeiertag.
Lực lượng đứng làm nền gồm: Tiêu binh lễ đài và 29 khối đứng (18 khối lực lượng vũ trang đứng đối diện khán đài A; 11 khối quần chúng đứng hai bên các khối lực lượng vũ trang mới được bổ sung từ ngày 21-8); lực lượng xếp hình, xếp chữ.
Die stehenden Kräfte als Hintergrund umfassen: Wachen auf dem Podium und 29 stehende Blöcke (18 Blöcke der bewaffneten Kräfte stehen gegenüber von Stand A; 11 Massenblöcke stehen auf beiden Seiten der neu hinzugefügten Blöcke der bewaffneten Kräfte vom 21. August); Kräfte, die Formen und Buchstaben bilden.
Sau khi thực hiện phần nghi lễ rước đuốc, chào cờ, bắn pháo lễ thì lần lượt các khối cờ Đảng, cờ Tổ quốc qua lễ đài.
Nach den Fackeltrage-, Fahnengruß- und Feuerwerkszeremonien wurden die Partei- und Nationalflaggen nacheinander über die Bühne getragen.
Các khối diễu binh, diễu hành được đánh giá bảo đảm đội hình hàng ngang, hàng dọc cơ bản đều, đẹp, thống nhất, thể hiện sức mạnh của lực lượng vũ trang nhân dân và đại đoàn kết dân tộc.
Bei den Paraden und Märschen wurde darauf geachtet, dass die horizontalen und vertikalen Formationen im Wesentlichen gleichmäßig, schön und einheitlich waren und die Stärke der Volksstreitkräfte und die große nationale Einheit demonstrierten.
Các khối của quân đội các nước tiến qua lễ đài.
Armeeblöcke aus verschiedenen Ländern marschierten über die Plattform.
Các khối khí tài quân sự thể hiện sức mạnh của lực lượng vũ trang nhân dân Việt Nam.
Blöcke mit militärischer Ausrüstung demonstrieren die Stärke der Streitkräfte des vietnamesischen Volkes.
Các khối khí tài quân sự trên Quảng trường Ba Đình.
Blöcke mit militärischer Ausrüstung auf dem Ba-Dinh-Platz.
Các khối khí tài quân sự trên Quảng trường Ba Đình.
Blöcke mit militärischer Ausrüstung auf dem Ba-Dinh-Platz.
Dàn xe đặc chủng của lực lượng công an.
Spezialfahrzeuge der Polizei.
Dù phải chờ đợi nhiều giờ, người dân Thủ đô vẫn tràn đầy háo hức, mong muốn được trực tiếp chứng kiến các lực lượng diễu binh, diễu hành, thể hiện sức mạnh và truyền thống đoàn kết của dân tộc.
Obwohl sie viele Stunden warten mussten, waren die Menschen in der Hauptstadt voller Aufregung und wollten die Militärparade direkt miterleben, um die Stärke und Tradition der nationalen Einheit zu demonstrieren.
Các khối quân đội trên tuyến phố Tràng Tiền.
Militärblöcke in der Trang Tien Straße.
Các nữ chiến sĩ gìn giữ hòa bình với nụ cười tươi trên đường phố Thủ đô.
Strahlend lächelnde Friedenswächterinnen auf den Straßen der Hauptstadt.
Mỗi bước đi đúng, đều, đẹp, hùng dũng của nữ sĩ quan Thông tin luôn được hàng nghìn người dân trên tuyến phố Cửa Nam hò reo, cổ vũ.
Jeder richtige, gleichmäßige, schöne und heldenhafte Schritt der Polizistin Thong Tin wird immer von Tausenden von Menschen in der Cua Nam Straße bejubelt und angefeuert.
Khối quân đội Lào trên đường phố Thủ đô.
Blockade der laotischen Armee auf den Straßen der Hauptstadt.
Khối nữ quân nhạc trên tuyến phố Tràng Tiền.
Weibliche Militärkapelle in der Trang Tien Straße.
Với đội hình chỉnh tề và tinh thần sẵn sàng, các khối lực lượng vũ trang và quần chúng nhân dân đã thể hiện sự chuẩn bị chu đáo, quyết tâm góp phần tạo nên thành công cho ngày lễ trọng đại của dân tộc.
Mit ordentlichen Formationen und einem Geist der Einsatzbereitschaft haben die Streitkräfte und die Massen sorgfältige Vorbereitung und Entschlossenheit bewiesen, um zum Erfolg des großen Feiertags der Nation beizutragen.
hanoimoi.vn

Quelle: https://baolaocai.vn/khi-the-ron-rang-hung-trang-trong-le-so-duyet-su-kien-a80-post880676.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Zusammenfassung des A80-Trainings: Vietnams Stärke erstrahlt in der Nacht der tausendjährigen Hauptstadt
Verkehrschaos in Hanoi nach starkem Regen: Autofahrer lassen ihre Autos auf überfluteten Straßen zurück
Beeindruckende Momente der Flugformation im Einsatz bei der A80 Grand Ceremony
Mehr als 30 Militärflugzeuge treten zum ersten Mal auf dem Ba Dinh-Platz auf

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt