Seit „Thuc“, einer 2012 erschienenen Gedichtsammlung, spüren die Leser in jedem Wort, auf jeder Seite des Gedichts das Leid und Glück des Dichters. Dank der „literarischen Keuschheit“ von Le Nhu Tam erfreut sich „Thuc“ seit langem großer Beliebtheit bei Poesieliebhabern. Mit „Silent Shadow at the End of the Day“, einer 2015 erschienenen Sammlung von Essays und Notizen, begegnen die Leser Le Nhu Tam nicht mehr auf poetischen Wegen, sondern den Stimmen des Herzens, den gedankenvollen Sätzen, die manchmal traurig sind, manchmal verloren im Alltagsstress, egoistisch und einsam, wenn die Welt voller Menschen ist.
Abwesend und dann nach 10 Jahren wieder da mit „Die Jahreszeit, die nicht auf das Alter wartet“, die ich „Das Land des Glücks“ nenne. Denn obwohl noch nicht alt genug, noch nicht am Ende des Lebensweges, der Poesie angekommen, kann der Dichter, wenn er genug fühlt, das Glück auch in Versen zusammenfassen. Genauer gesagt, Le Nhu Tam versteht es, das Glück des Landes, der Menschen eines fernen Landes in Poesie zu fassen und von dort aus den „Teppich des Glücks“ in der Sprache der vietnamesischen Poesie auszubreiten:
„nirgendwo auf der Erde
Bhutan, das Land des verborgenen Glücks
wildes Land, reine Liebe
wo die Natur mit dem Menschen lebt"
(Land des Glücks)
Manchmal ist dieses Glück Liebe: „Den Klang der Pi-Flöte hören; einander zur Wärme zurückrufen; die Tür der Seele ist offen; zum Ursprung des Vaterlandes zurückkehren.“
„Wer sang im Geist des Kindes des Tempels fern der Heimat
Nicht jeder Regen kam zur rechten Zeit
Wer nennt die mondhelle Nacht die geschäftige Stadt
Die leere Stadt Duftender Mond Pi Meine Heimatstadt
Bergwind-Nostalgie
Nostalgie
Nostalgisches Barfußlaufen über die wilden Grasfelder
auf der dunstigen Stirn des Festivals
Liebe zum Dorf Chua, einem Dorf auf dem Land
Pi-Flötensaison, das Mädchen wartet am Bach auf ihn
weiß, dass du nicht zurückkommst
nächste Saison nicht zurück
in der Mitte des Berges, zwei Hände, die die Leere umklammern
„Dreh es um – überall wo du hinfährst, die alte Wärme“.
(Pi Flute Season Temple Version)
Das Glück in Le Nhu Tams „Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter“ ist die Liebe zum Meer, zur Heimat und zum Land. Wenn es also um Poesie geht, erzeugt es die Tiefe der Geschichte, aber auch den Nachgeschmack, als der Dichter das Gedicht im Gedicht „Eine Zeit unserer Väter“ verfasste:
„Höre dem Sturm zu und vermisse deinen Vater und Großvater“
vor Jahren ging ich, um Land mitten im Meer zu halten
gehen, um die Insel in der Mitte des Ozeans zu halten
Tag und Nacht auf einem Bambusboot treiben
Regen und Wind Tag für Tag
Nimm die Wellen als Freunde
nimm die Nacht als Vorhang
Hoang Sa, einst Truong Sa
...
Ahornbaum blühender Ahornbaum
Vietnamesischer Wind weht auf vietnamesisches Land
Vietnamesisches Meer fließt in vietnamesisches Land
Heimatinsel durchdringt den Geist
Geschichten aus alten Zeiten
heute für immer behalten"
Glück kommt auch von der Zeit, als meine Mutter mich ein Mensch werden ließ, um die einfachen Dinge des Lebens zu sehen, die Landschaft, manchmal sogar Armut, aber diese Dinge sind kein Hindernis, sondern ein Katalysator für das Erwachsenwerden, die Reife (Juni meines Alters). Manchmal ist es sogar etwas zerbrechlich, in der Welt der Poesie, wenn der Dichter die Wolken teilt, den Wind teilt, dann wird die Liebe zu einem unsterblichen Blumenduft, der in die Poesie einfließt (Vier Jahreszeiten von Khe Sanh). Es gibt auch Zeiten des Wartens in Schmerz: „Im selben Jahr, als du gegangen bist, hast du versprochen
März, die Bauhinia-Blumen blühen und ich komme zurück
Die Jahre sind lang und der Duft ist kalt.
„Weiße Bauhinia-Blüten im Wald, weiß auf dem Weg, auf dem du gehst“
(Weiße Bauhinienblüten im März)
Gut
„Du kommst also nicht mehr zurück?“
Die Ahornblätter sind gelb geworden
Viele Paare sind verliebt
Ich gehe allein auf den Berg, um den leeren Mond einzufangen."
(Die Jahreszeit der sich verfärbenden Blätter)
„Die ganze Saison auf der Suche nach Sonnenschein
Der Fluss ist dünn
Du bist auch weit weg
Weiße Wolken überall auf dem Feld
(Die Jahreszeit wartet nicht auf das Alter)
Plötzlich ist mein Herz schwer: „Ferne Träume sammeln; Später sitze ich da und entwirre mein Schicksal ... Weißes Haar sammeln, mich an meine Jugend erinnern; Wohlstand und Niedergang sind nur zerbrechliche Menschenleben“ (Sammeln), mit einem Herzen voller Nostalgie: „Lass uns zurückgehen und unter dem alten Baum sitzen; Lass die weite Leere mich traurig machen; Lass uns zurückgehen und in meiner Heimat sitzen; Nach so vielen Jahren vermisse ich immer noch die Ecke meines Zuhauses; Lass uns zurückgehen und mich selbst finden; Die lange Straße lässt meine Brust leer zurück, um zu schweigen; Lass uns durch Höhen und Tiefen gehen; Egal wie instabil, ich suche immer noch nach Vergessen“ (Stopp) ...
Mit fast 150 Seiten voller Poesie und 79 Gedichten weckt „Die Zeit des Nicht-Wartens auf das Alter“ beim Leser viele poetische Emotionen. Beim Nachdenken und Verweilen bei der Liebe, bei Heimat, Land und Leuten. Und selbst inmitten von Schmerz ist „Die Zeit des Nicht-Wartens auf das Alter“ nicht nur ein individueller Schmerz. Le Nhu Tam ist ein Mensch, der Licht sucht, Liebe sammelt, Farben und Düfte in sich aufnimmt, um dann die Worte der glücklichen Zeit, der Menschen, sehr elegant hervorzuheben. Aus diesem Grund müssen Dichter – wie jeder andere auch – einfach nur leben und von Liebe erfüllt sein, um voller Glück zu sein.
Hoang Hai Lam
Quelle: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm
Kommentar (0)