Seit „Erwachen“ – einem 2012 erschienenen Gedichtband – haben Leserinnen und Leser tief berührt von dem Leid und Glück des Dichters, das in jedem Wort, auf jeder Seite zum Ausdruck kommt. Le Nhu Tams „literarische Reinheit“ trug dazu bei, dass „Erwachen“ die Herzen von Poesieliebhabern lange Zeit nährte. In „Stille Schatten an der Schwelle des Tages“ – einer 2015 erschienenen Sammlung von Essays und Notizen – begegnet der Leser Le Nhu Tam nicht länger ziellos in der Welt der Poesie umherirrend, sondern vielmehr Ausdruck seiner innersten Gefühle. Seine Sätze sind erfüllt von Reflexion, mal melancholisch, mal von dem Gefühl, inmitten eines chaotischen, egozentrischen Lebens verloren zu sein und sich dennoch in einer überfüllten Welt einsam zu fühlen.
Nach zehn Jahren Abwesenheit kehrte er mit „Die Jahreszeit, die nicht auf das Alter wartet“ zurück, das ich „Das Land des Glücks“ nenne. Denn obwohl er noch nicht alt genug ist, noch nicht das Ende seiner Lebensreise, seiner poetischen Reise, erreicht hat, kann ein Dichter, sobald er sein volles Potenzial entfaltet hat, das Glück in Versen zusammenfassen. Oder, genauer gesagt: Le Nhu Tam versteht es, das Glück des Landes und seiner Menschen in seine Dichtung einfließen zu lassen und von dort aus das Glück in der vietnamesischen Poesie zu verbreiten.
„So etwas finden Sie nirgendwo sonst auf der Welt.“
Bhutan, die verborgene Heimat des Glücks.
Ein unberührtes Land, reine Liebe.
ein Ort, an dem Natur und Mensch im Einklang leben
(Das Land des Glücks)
Manchmal ist dieses Glück Liebe: „Den Klang der Pi-Flöte hören; einander in die Wärme zurückrufen; die Tür der Seele öffnet sich; zu den Wurzeln unserer angestammten Heimat zurückkehren.“
"Wer sang im Geiste des Sohnes des Tempels fern der Heimat?"
Der Regen hat noch nicht eingesetzt.
Wer ruft den Mond, um die Stadt nachts aufzurütteln?
leere Stadt, duftend nach Mondlicht Pi, meine Heimatstadt
Sehnsucht nach dem Bergwind
Sehnsucht nach der Ernte
Die Sehnsucht nach barfußem Wandern über Wiesen mit wildem Gras.
auf der vagen Stirn des Festivals
Ich vermisse Bản Chùa, ein Dorf auf dem Land.
Während der Pi-Flötensaison wartet das Mädchen am Bach auf ihn.
Ich weiß, dass er nicht nach Hause kommen wird.
Ich werde nächste Saison nicht wiederkommen.
Zwischen den Berghängen greifen Hände nach dem leeren Raum.
„Ob man es nun umdreht oder richtig herum stellt, man wird trotzdem die Wärme der Vergangenheit spüren.“
(Der Tempel während der Pi-Flötensaison)
Das Glück in Le Nhu Tams Gedicht „Die Jahreszeit, die nicht auf das Alter wartet“ liegt in der Liebe zum Meer, zu den Inseln, zur Heimat und zum Land. Wenn diese Liebe in die Poesie einfließt, schafft sie eine historische Tiefe und bewahrt gleichzeitig einen bleibenden Eindruck, wie der Dichter es in seinem Gedicht „Eine Zeit unserer Vorfahren“ geschafft hat:
„Beim Hören des Sturms empfinde ich Mitleid mit meinen Vorfahren.“
In der Vergangenheit verteidigten wir unser Land mitten im Meer.
um die Insel mitten im Ozean zu bewachen.
Tag und Nacht treibt das kleine Boot ziellos umher.
Regen und Wind wetteifern mit dem Vergehen der Tage.
Freunde dich mit den Wellen an.
die Nacht als Vorhang nutzen
Die Paracel- und Spratly-Inseln, eine vergangene Ära.
...
Der Strandmandelbaum blüht mit Strandmandelblüten.
Die Winde Vietnams wehen in Richtung Vietnam.
Das Meer und das Land Vietnams fließen zurück nach Vietnam.
Meine Heimatinsel ist tief in meinem Herzen und meinen Gedanken verwurzelt.
Die alten Zeiten kehren zurück, um Geschichten von heute zu erzählen.
„Was wir heute haben, wird für zukünftige Generationen erhalten bleiben.“
Glück kommt auch von dem Moment an, als meine Mutter mich zur Welt brachte, vom Erleben der einfachen Dinge des Lebens, des Landlebens, manchmal sogar der Armut – doch all das sind keine Hindernisse, sondern Katalysatoren für mein Wachstum und meine Reife (Mein Juni). Manchmal ist es auch ein zerbrechliches Gefühl, wie in der Welt der Poesie, wenn der Dichter Wolken und Winde teilt und die Liebe sich in unsterbliche Blumen verwandelt, die in die Dichtung eingehen (Die vier Jahreszeiten des Khe Sanh). Es gibt auch Zeiten des schmerzvollen Wartens: „Im selben Jahr, als er ging, gab er mir ein Versprechen.“
Wenn die Tungbäume im März blühen, kehrt er zurück.
Die Jahre sind lang, doch der Duft verblasst.
„Die weißen Blüten des Tungbaums blühen im Wald und erhellen den Weg, den du beschreitest.“
(März, die weiße Tungblüte)
Gut
"Du kommst also nicht mehr zurück, oder?"
Die Zeit der duftenden Ahornblätter ist gekommen und färbt sie gelb.
Viele junge Paare erleben einen romantischen Moment.
„Ich bin allein auf den Berg gestiegen, um den Mond am Himmel zu sehen.“
(Die Jahreszeit, in der sich die Ahornblätter verfärben)
"Auf der Suche nach Sonnenschein die ganze Saison über"
Der Fluss ist schmal und schwach geworden.
Irgendwann wirst du nicht mehr da sein.
Weiße Wolken bedecken das gesamte Feld.
(Die Jahreszeiten warten nicht auf das Alter)
Plötzlich wird mein Herz schwer: „Träume aus der Ferne sammeln; In der Zukunft werde ich sitzen und die Höhen und Tiefen meines Schicksals entwirren… Graue Haare sammeln, an meine Jugend erinnern; Wohlstand und Niedergang sind nur die Zerbrechlichkeit des menschlichen Lebens“ (Sammeln), eine Sehnsucht nach meiner Heimat: „Lass mich zurückkehren und unter dem alten Baum sitzen; Lass die weite Leere mich mit Trauer erfüllen; Lass mich zurückkehren und in meiner Heimat sitzen; So viele Jahre sind vergangen, und doch verweile ich noch immer in dieser Ecke des Hauses; Lass mich zurückkehren und mich selbst wiederfinden; Der lange Weg, mein Herz leer, damit ich schweigen kann; Lass mich die Höhen und Tiefen ertragen; So viel Aufruhr, und doch suche ich noch immer das Vergessen“ (Loslassen)…
Mit fast 150 Seiten und 79 Gedichten nimmt „Jahreszeiten warten nicht auf das Alter“ den Leser mit auf eine Reise durch poetische Gefühle. Es weckt Gedanken und Ängste über Liebe, Heimat und ihre Menschen. Selbst inmitten von Schmerz handelt „Jahreszeiten warten nicht auf das Alter“ nicht nur von isoliertem Leid. Le Nhu Tam ist eine Suchende nach Licht, die Liebe sammelt, ihr Wesen in sich aufnimmt und sie dann in Worten ausdrückt – die Freude der Jahreszeiten und die feine Eleganz der Menschheit. Deshalb genügt es für einen Dichter wie für jeden Menschen, einfach zu leben und von Liebe erfüllt zu sein, um vollkommenes Glück zu finden.
Hoang Hai Lam
Quelle: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm






Kommentar (0)