Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Digitaljournalist

Im ständigen Fluss moderner Medien erlebt der Journalismus dramatische Veränderungen. Journalisten erstellen heute proaktiv multimediale Inhalte und setzen dabei flexibel digitale Technologien ein, um den steigenden Ansprüchen der Leser gerecht zu werden.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai17/06/2025

Reporterin Hoang Thu – ein junges Gesicht der Lao Cai Zeitung – gehört zu den dynamischen Reportern, die sich allmählich an die Anforderungen des Journalismus in einer plattformübergreifenden Medienumgebung anpassen. Während ihre Arbeit früher das Fotografieren sowie das Schreiben von Nachrichten und Artikeln für Print- und Online-Zeitungen umfasste, beherrscht sie heute viele weitere Fähigkeiten wie Filmen, Bearbeiten von Clips, Geschichtenerzählen mit animierten Bildern und Livestreaming auf vielen Plattformen.

3c18d17dc6ff72a12bee8.jpg
Reporterin Hoang Thu in ihrem ersten Livestream eines Pickup-Truck-Rennens.

Sie sagte, ihr Weg zur Selbsterneuerung habe schwierig begonnen. Als sie zum ersten Mal ein Pickup-Rennen live streamte – auf offenem Gelände, bei grellem Sonnenlicht, mit defekter Ausrüstung und instabiler Verbindung –, wurde sie von den vielen Interaktionsanfragen der Online-Zuschauer fast überwältigt. Sie war sich des Drucks ihrer neuen Rolle bewusst, die sie allein bewältigen musste: Aufzeichnen, Moderieren und Antworten auf Leserkommentare. Sie war sich des Drucks bewusst, den ihre neue Rolle ausübte: eine Multitasking-Journalistin inmitten eines ständigen Informationsflusses. Aus dieser ersten Herausforderung lernte sie nach und nach: Inhalte stets sorgfältig vorzubereiten, die technische Ausrüstung zu beherrschen und vor allem in allen Situationen einen starken Geist zu bewahren und flexibel und proaktiv zu sein.

nb3.jpg
Der digitale Journalismus ist nicht nur auf Geschwindigkeit aus, sondern stellt auch hohe Anforderungen an die inhaltliche Tiefe und die Fähigkeit, eine Verbindung zur Öffentlichkeit herzustellen.

Der digitale Journalismus ist nicht nur ein Wettlauf um Geschwindigkeit, sondern stellt auch hohe Anforderungen an die inhaltliche Tiefe und die Fähigkeit, die Öffentlichkeit zu erreichen. Frau Hoang Thu ist überzeugt, dass ein attraktives journalistisches Produkt im digitalen Umfeld drei Elemente erfüllen muss: Geschwindigkeit, um den Informationsfluss nicht zu verlieren, Interaktivität, um eine wechselseitige Verbindung mit den Lesern aufrechtzuerhalten, und inhaltliche Tiefe, um Vertrauen und nachhaltigen Mehrwert aufzubauen. „Geschwindigkeit hilft, die Leser zu erreichen, aber Authentizität und Informationsreichtum sind die Faktoren, die sie länger bleiben lassen“, schloss sie aus ihrer praktischen Arbeit.

174ac05cd7de63803acf6.jpg

Ein attraktives Presseprodukt im digitalen Umfeld muss drei Elemente aufweisen: Geschwindigkeit, um mit dem Informationsfluss Schritt zu halten, Interaktivität, um eine wechselseitige Verbindung mit den Lesern aufrechtzuerhalten, und inhaltliche Tiefe, um Vertrauen und nachhaltigen Wert aufzubauen.

Es ist deutlich zu erkennen, dass das Bild des heutigen Journalisten nicht nur flexibel ist, sondern auch Mut, proaktive Anpassung und Verantwortung erfordert. Sie stehen nicht außerhalb des Zeitflusses, sondern engagieren sich im wirklichen Leben, vermitteln Informationen, verbinden die Öffentlichkeit mit Emotionen und verbreiten gute Werte aus jedem Land und Volk.

Neben den direkt arbeitenden Reportern gibt es in der heutigen Multimedia-Umgebung auch ein Team, das stillschweigend zur Qualität und Verbreitung von Presseprodukten beiträgt: die Übersetzer.

Herr Phan Van Hiep, Übersetzer bei der Zeitung Lao Cai, ist einer von denen, die sich proaktiv an die veränderten Anforderungen des Journalismus im digitalen Umfeld anpassen. Mit seiner Erfahrung aus den Bereichen Fernsehen, Journalismus und Übersetzung ist er davon überzeugt, dass es beim Übersetzen heute nicht mehr darum geht, jeden Satz und jedes Wort zu übersetzen, sondern vielmehr um einen Wandel von der „Originalübersetzung“ zur „kreativen Übersetzung“, um Inhalte zu erstellen, die für das Publikum in sozialen Medien geeignet sind und die schnell, prägnant und leicht verständlich sein müssen, Emotionen wecken und gleichzeitig das Original respektieren.

dsc9486.jpg
Herr Phan Van Hiep, Übersetzer der Zeitung Lao Cai, ist einer von denen, die sich proaktiv an die veränderten Anforderungen des Journalismus im digitalen Umfeld anpassen.

Die Realität zeigt, dass jede digitale Plattform – von Facebook über YouTube bis hin zu TikTok – ihre eigene „Sprache“ mit ihrem eigenen Rhythmus und ihrer spezifischen Rezeptionspsychologie hat. Übersetzer müssen daher nicht nur Fremdsprachen beherrschen, sondern auch den Tonfall des modernen Publikums erfassen und vermitteln können. Untertitel müssen nicht nur sinngemäß wiedergegeben werden, sondern auch den richtigen Rhythmus und Tonfall haben. Ein Videotitel muss nicht nur eine präzise Übersetzung sein, sondern auch suggestiv und ansprechend wirken und auf den ersten Blick Interesse wecken. In dieser Rolle ist ein Übersetzer nicht nur ein Übersetzer, sondern auch ein Erzähler einer globalen Geschichte im muttersprachlichen Tonfall.

Für Herrn Phan Van Hiep gehört das Übersetzen mittlerweile zum Alltag. Als „Digital Editor“ ist er auch direkt an der Clip-Bearbeitung, einfachen Grafikbearbeitung, dem Verfassen von Untertiteln, der Anpassung der Video- und Audiodauer und der Optimierung von Inhalten anhand der Suchkriterien sozialer Netzwerkplattformen beteiligt. Die von ihm erstellten Produkte – von internationalen Nachrichtenberichten bis hin zu Community-Media-Videos für lokale Communities – sind das Ergebnis einer Kombination aus Sprachkenntnissen, redaktionellem Denken und technischem Geschick.

dsc9473.jpg
In der Rolle des „Digital Editors“ beteiligt sich Herr Phan Van Hiep auch direkt an der Clip-Bearbeitung, der einfachen Grafikverarbeitung, dem Schreiben von Untertiteln, der Anpassung der Video- und Audiodauer und der Optimierung von Inhalten gemäß den Suchkriterien von Social-Networking-Plattformen.

„Wir müssen heute Multitasking beherrschen, die Tools verstehen, technisch versiert sein, die Sprache fließend beherrschen und ein Gespür für die Psychologie der Öffentlichkeit haben. Jede Übersetzung vermittelt nicht nur Informationen, sondern bewahrt auch die Identität der Presseagentur“, sagte Herr Phan Van Hiep.

Der Journalist Pham Vu Son, Leiter der Abteilung für digitale Inhaltsentwicklung bei der Zeitung Lao Cai, sagte aus eigener Sicht: „Bei der digitalen Transformation im Journalismus geht es nicht nur darum, die Form der Übertragung zu ändern oder neue Tools einzusetzen, sondern auch darum, die Denkweise des Journalismus zu ändern, wobei das Journalistenteam eine zentrale Rolle spielt. Technologie entfaltet ihren wahren Wert nur dann, wenn sie von einem Team geleitet wird, das weiß, wie man Inhalte erstellt und über klare berufliche Qualifikationen verfügt.“

Laut dem Journalisten Pham Vu Son können sich Journalisten, Reporter, Übersetzer und Redakteure im konvergenten Journalismus nicht mehr auf ein einziges Aufgabenmodell beschränken. Sie sind gezwungen, „Multitalente“ zu werden, die sowohl traditionelle Fähigkeiten beherrschen als auch proaktiv digitale Plattformen nutzen und schnell auf Veränderungen in der Informationsaufnahme der Öffentlichkeit reagieren müssen. Beispiele wie Reporter Hoang Thu oder Übersetzer Phan Van Hiep, die ihr Metier vom Livestreaming über die Bearbeitung kurzer Videos und kreative Übersetzungen bis hin zur Gestaltung sozial netzwerktauglicher Inhalte beherrschen, sind ein anschaulicher Beweis für die Reife junger Lokaljournalistenteams im digitalen Umfeld.

nb1.jpg

Heutige Journalisten müssen nicht nur korrekt und gut schreiben, sondern auch die Plattform verstehen, Daten lesen, das Nutzerverhalten messen und bereit sein, an jedem Informationskontaktpunkt mit der Öffentlichkeit zu interagieren. Artikel zu schreiben und sie im digitalen Raum „zum Leben zu erwecken“, die richtigen Leute zu erreichen und sie zum richtigen Zeitpunkt zu verbreiten, das ist der wahre Wert moderner Journalisten.

Der Journalist Pham Vu Son kommentierte

In der 100-jährigen Geschichte des vietnamesischen Revolutionsjournalismus bietet die digitale Transformation dem Lokaljournalismus die Chance, seine Rolle zu stärken und die Qualität seiner Dienstleistungen für die Bevölkerung zu verbessern. Voraussetzung dafür ist jedoch, dass Journalisten die Technologie beherrschen und sich nicht von ihr beherrschen lassen.

Quelle: https://baolaocai.vn/nha-bao-so-post403420.html


Kommentar (0)

No data
No data
Bewundern Sie den Millionen Jahre alten Vulkan Chu Dang Ya in Gia Lai
Vo Ha Tram brauchte sechs Wochen, um das Musikprojekt zur Lobpreisung des Vaterlandes fertigzustellen.
Das Café in Hanoi ist hell mit roten Fahnen und gelben Sternen, um den 80. Jahrestag des Nationalfeiertags am 2. September zu feiern
Flügelfliegen auf dem A80-Trainingsgelände
Besondere Piloten in der Flugformation zur Feier des Nationalfeiertags am 2. September
Soldaten marschieren durch die heiße Sonne auf dem Übungsgelände
Beobachten Sie Hubschrauberübungen am Himmel von Hanoi zur Vorbereitung auf den Nationalfeiertag am 2. September
U23 Vietnam holt strahlend den Pokal der Südostasiatischen U23-Meisterschaft nach Hause
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt